口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第781期:女子捐獻父母遺體被罵不孝 被迫搬家換工作

本文已影響 2.79W人 

【背景】

遵照父母生前的意願,當他們過世時,周頌英把父母的遺體先後捐獻出去。然而,她沒有料到,此後的10多年,她和家人一直生活在鄰居和親友們“異樣的眼光”中,爲此她一直被迫搬家換工作。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

Zhou Songying moved to her new house on December 9. It is the third time that Zhou's family had to move in the past six years, just to stay away from neighbors' "harsh words and judgmental stares", according to . Zhou's parents signed up for body donation in 2002, becoming the first donor couple in Suzhou, East China's Jiangsu province. Zhou helped donate her father's body when he died on 2006.
據澎湃新聞網報道,12月9日,周頌英搬了新家。這是周家六年來第三次手搬家,爲的是遠離鄰居“刺耳的話語和異樣的眼光”。2002年,周父和周母共同填寫了捐獻遺體志願書,成爲中國東部省份江蘇省蘇州市首例夫婦遺體共同捐獻者。2006年,周頌英的父親去世,她幫助父親完成了遺體捐獻。

【講解】

body donation是遺體捐獻;donor couple是夫婦遺體共同捐獻者。
依父母遺囑(will),在父母去世後,將父母遺體捐獻給醫療機構用於研究,蘇州周頌英因此倍受左右鄰舍的譴責(condemnation),有人質疑她是因爲沒錢給父母辦體面的葬禮(decent burial),甚至有人誤解其拿父母遺體賣錢得好處,此後10多年周頌英不得不辭去工作(quit her job)並數次搬家。
在世俗的眼光中,周頌英的行爲被認爲“不孝(not a filial daughter)”,未讓父母“入土爲安”。因爲中國的傳統觀念認爲人死後遺體應該保持完整(remain intact)。
不僅僅是捐獻者,在遺體捐獻領域(body donation field)工作的工作人員也承受着這一“污名”(stigma), 有人稱他們爲不祥(ominous)之人。
現在人們對遺體捐獻的態度(attitude)有所轉變,消息傳出後周頌英接到了許多電話,雖然仍有指責,但是她也聽到了支持她的聲音,也有人詢問她捐獻遺體的程序(the procedure of donating bodies)。
據相關人士介紹,捐獻遺體完全是自願的(voluntary),每個捐獻者將獲得紅十字會(Red Cross)頒發的遺體捐獻紀念證(donation certificate),他們的名字將被刻在陵園(memorial park)。每年清明節(Tomb Sweeping Day)期間會舉行紀念活動(memorial ceremonies)銘記這些捐獻者。

這句話怎麼說(時事篇) 第781期:女子捐獻父母遺體被罵不孝 被迫搬家換工作

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章