《破產姐妹》口語養成之“吸取教訓”
1. in a row
【原句】Max, it’s been two nights in a row. (S06E03)
【翻譯】麥克斯,連續兩晚了。
【場景】Caroline催着Max想辦法,想要讓Max短信拒絕那幫掰彎女子們來店裏,然而繼續營業的一天,她們又來了,Caroline忍不住感嘆已經兩晚上了。
【講解】
row n.
1)一排;一行;一列。
比如a row of houses/books/plants/people/horses一排房屋/一排書/一行植物/一隊人/一隊馬。
2)排屋,排房。= a line of houses joined together along their side walls
3)(用於一些道路的名稱中)路,街。
in a row 接連地;連續地
【例句】
We had seats in the front/back row of the theatre.
我們坐在劇場前/後排。
She's been voted Best Actress three years in a row.
她已經連續3年當選爲最佳女演員。
taught a lesson
【原句】Ready to get taught a lesson there, Jugsy? (S06E03)
【翻譯】準備好聽課了嗎,小妹?
【場景】Caroline看着又一位客人忍受不住嘈雜走後,她站在高處對那羣女子們喊着讓她們下次別來了,而大塊頭掰彎女子提出,Max或Caroline二人之中如果有一人能贏得掰彎勝利她們就應了乞求。
【講解】
get taught a lesson 吸取教訓,接受教育。
taught,teach的過去分詞和過去式。get done形式強調動作。
teach v.教;教授;傳授。另teach school指的是在學校教書。
【例句】
Though that is undeniably true, there are two caveats that don't get taught in schools.
雖然這種做法是無可異議的,但是有兩件事情是學校沒有教給你而需要你重點注意的。
We moved to a small town where my mother taught school and my father worked in real estate.
我們搬去了一個小鎮,媽媽在學校教書,爸爸在一家地產公司工作。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。