口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第2110期:廣東虎門大橋發生異常抖動 系受風速大影響產生渦振

本文已影響 9.35K人 

【背景】

5月5日下午至6日中午,約20個小時內,廣東虎門大橋多次發生抖動現象,對行車造成不舒適感,引發全網關注。爲確保司乘人員和橋樑結構物安全,虎門大橋已從5日下午起關閉。專家組初步判斷,虎門大橋受主橋風速大影響,產生渦振。據初步瞭解,橋樑主體結構未受損,此次振動也不會影響虎門大橋懸索橋後續使用的結構安全和耐久性。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Humen Bridge, which runs across the mouth of the Pearl River in Guangdong province, remained closed on Wednesday, as investigators evaluated its safety after unusual vibrations were reported on Tuesday.

橫跨廣東省珠江口的虎門大橋在週二出現異常抖動,隨後調查人員對該大橋的安全性進行了評估,至週三,這座大橋仍處於封閉狀態。

【講解】

unusual vibrations是不尋常的抖動。
5月5日下午2點左右,虎門大橋橋面發生明顯振動(vibration),隨後大橋管理部門將大橋封閉。廣東省交通部門發表聲明稱,虎門大橋晚間再次異常抖動。
作爲預防措施(precautionary measure),大橋下的水路(water channel)也被封鎖。
廣東省交通運輸廳、廣東省交通集團組織國內12位橋樑專家(bridge experts)召開專題視頻會議進行研判,最終明確:虎門大橋懸索橋本次振動主要原因是在特定風環境條件下產生的橋樑渦振現象(vortex-induced vibration)。
廣東省交通部門表示,振動過後,主體結構(main structure)完好無損(remained intact)。目前虎門大橋仍處於封閉狀態,請途經車輛繞道行駛(make a detour)。
虎門大橋設計有雙向六個車道(six-lane),主橋段全長爲4.6千米,於1997年6月竣工,是連接東部珠江三角洲(Pearl River Delta)的深圳、東莞和惠州市與西部廣州南沙區、佛山、珠海、江門、肇慶和中山市的一條大動脈(major artery)。
大橋設計車速(vehicle speeds)120公里/小時,設計車流上限爲日均通行8萬輛(accommodate 80,000 vehicles daily),但在交通高峯時期(rush hours)交通堵塞嚴重(major traffic jams)。

這句話怎麼說(時事篇) 第2110期:廣東虎門大橋發生異常抖動 系受風速大影響產生渦振

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀