Sweet這個單詞的意思,並不只是甜食哦!
通過"sweet"一詞你可以聯想到什麼,是甜蜜的糖果,是芬芳的水果,還是可愛的小女孩?我們總是會片面的理解"sweet"的意思,有趣的是,其實它能夠運用到生活中不同的方面,表達不同的意思。那麼接下來就讓我們來看看它的各個運用吧。
1.You are so sweet/That's so sweet.
你真好/你好貼心。
"sweet"作爲名詞有糖果的意思,作爲形容詞譯爲甜蜜的。這裏是一種形象的說法,正如糖果"sweet"給人的感覺一樣。
表示同類誇讚意思的語句還有:
You are so cute.
你真好/你真可愛。
同"sweet"一樣的形象感,使得它可以表示同上句一樣的意思。"cute"詞性爲形容詞,譯爲嬌小可愛的。除此以外,"cute"還可表示精巧的,如:Thats a cute trick.這是個設計巧妙的騙局。
Good for you.
你真行。
本句式用來誇讚對方看法行動,屬常見句子。但是我們在寫作時通常寫道:It's good for you to eat this.吃這個對你有好處。這樣的用法跟"good for you"有些差異,需要注意。
2.Add more honey if you have a sweet tooth.
如果你喜歡吃甜的就多加點蜂蜜。
短語have a sweet tooth表示喜愛吃甜食的意思。
3.For you are my fate, My sweet.
因爲你是我的命運,親愛的。
Sweet也可以在日常中作爲稱呼單獨使用,譯爲“親愛的”。表示相同的還有:
Honey
通常詞性爲名詞,表示蜂蜜;寶貝。
Have you seen my keys,honey?
你見到我的鑰匙了嗎,親愛的?
Dear
作形容詞表示親愛的,作名詞表示親愛的人。
What would you have done in my place,my dear?
親愛的,你如果處在我的位置會怎麼做?
在"dear"後面加上姓氏或稱呼,還可表示尊敬的。在寫信時經常會寫到該項,如"dear Madam"尊敬的女士。
"Dear"還能表示感嘆的語氣如:Oh dear me,there is the doorbell.啊,天哪,門鈴響了。
4.You are a sweet talker.
你是個口甜舌滑的人。
這句屬於相對褒義的句子,還有帶有貶義的表達:
I don't trust those slick salesmen.
我不太相信那些油嘴滑舌的推銷員。
"Slick"做形容詞的詞意爲光滑的;熟練的。
He always sounds like a glib talker to others.
他說起話來總給人一種油嘴滑舌的感覺。
"glib"本身帶有貶義意味,表示不誠懇的;膚淺的。油嘴滑舌還可爲"glib tongue"。
5.You are sweet on her.
你喜歡她.
想要運用喜歡一詞,大家通常想到的是like,事實上,sweet也能表達這個意思。當然相關的句型舉例也有:
If I were any younger,I'd fall in love with you.
我要是再年輕點,就會愛上你了。
I used to have a crush on her myself.
我過去曾經愛上了她。
已經談到了這麼多有關"sweet"的用語,那麼今天的表達你學會了嗎?