最新報告顯示 中國首次成最受歡迎海淘國
China has overtaken the US to become the world's most popular destination for cross-border shopping, according to a report by online payment provider PayPal and market research firm Ipsos. This is the first time China topped the list.
線上支付服務商貝寶和市場調研公司益普索聯合釋出的一份報告顯示,中國已超過美國成為全球最受歡迎的海淘目的地。這是中國首次位居榜首。The report surveyed more than 28,000 online shoppers from 32 countries. Of those surveyed, 21% of shoppers claimed to have purchased items from Chinese websites in the past 12 months.
該報告調查了來自32個國家的超過2.8萬名網購消費者,其中21%的消費者表示過去12個月內曾在中國網站購買商品。After China, US (17%) and UK (13%) websites were the next most popular.
緊隨中國之後的是美國網站(17%)、英國網站(13%)。
76% of respondants said they chose to shop overseas to get better prices; 65% said overseas websites gave them access to items unavailable in their own countries; 46% said they chose to shop abroad because the sellers offered free delivery; and 44% thought payment methods were more secure on non-domestic websites.
76%的受訪者表示,他們選擇海淘是為了獲得更好的價格;65%的受訪者表示,海外網站讓他們可以獲得本國沒有的物品;46%的人表示他們選擇海淘是因為賣方提供免費送貨上門服務,而44%的人則認為非國內網站的付款方式更安全。According to the report, consumers in the Asia-Pacific region have become the main mobile cross-border shopping group.
根據報告,亞太地區消費者已成為移動端海淘族的主力軍。In the region, an average of 37% of cross-border purchases were made on mobile devices, primarily smartphones.
該地區平均37%的跨境購物通過以智慧手機為主的移動裝置實現。The report shows that shopping on mobile devices increased significantly in China in the past two years. Spending for items purchased from abroad using smartphones increased from 27% in 2015 to 35% in 2016.
該報告顯示,中國的移動端購物在過去兩年間顯著增長。通過智慧手機海淘的開銷佔比從2015年的27%增至2016年的35%。