地道西班牙語學習: "緋聞"怎麼說?
本文已影響
5.52K人
“緋聞”用西班牙語怎麼說?
prensa rosa 桃色新聞,知名人士的花邊訊息
→ Prensa dedicada a la farándula y sobre la vida privada de los famosos. 指的是有關流言的新聞,特別是名人的私生活訊息。
還有哪些其他說法:
表達“緋聞、花邊新聞”還有periodismo del corazón、crónica rosa、prensa del corazón等說法。
rumor m. 緋聞,流言
→ hacer correr /lanzar /difundir rumores 傳播流言
cotilleo m. 流言蜚語
例句:
La prensa rosa siempre airea los problemas familiares de los famosos.
花邊新聞散佈的總是知名人士的家庭問題。
還有哪些其他新聞的表達法?
prensa amarilla 具有煽動性的新聞
noticias falsas 虛假新聞
本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!