《破產姐妹》口語養成之“開擴音”
1.gloat over
【原句】Did I call you to gloat when I bought this snazzy new vest?(S06E12)
【翻譯】我有給你打電話炫耀買了這件時髦背心嗎?
【場景】Han在接聽Caroline的求支援電話時,因訊號不好而聽到了斷斷續續的詞,以為Caroline在跟自己炫耀。
【講解】
gloat v.[I](因自己的成功或好運而)沾沾自喜;(因別人的失敗或壞運而)幸災樂禍。
gloat也可作為名詞,沾沾自喜;幸災樂禍。如to have a gloat at/over/about something 對某事洋洋得意(或幸災樂禍)。
snazzy adj.時髦的,亮麗的。
【例句】
She's continually gloating over/about her new job.
她一直在為獲得了新工作而沾沾自喜。
Paula's wearing a very snazzy pair of shoes!
葆拉穿了一雙非常時髦的鞋子!
2.put you on speaker
【原句】I'm putting you on speaker.(S06E12)
【翻譯】我要開擴音。
【場景】在Han聽著Caroline斷斷續續的電話,懷疑著是否有在炫耀自己時,Han跟Caroline說他要開擴音。
【講解】
put it on speaker用擴音,開啟揚聲器。
speaker n.[C]揚聲器,喇叭。
speaker n.①發言者;演講者。如a good public speaker 擅長公開演講的人。②(說某一特定語言的)說話者;演講人。如a French speaker說法語的人。③(議會等立法機構的)議長。
【例句】
There's no sound coming out of the right-hand speaker.
右邊的喇叭不出聲了。
He served for eight years as Speaker of the House of Representatives.
他做了8年的眾議院議長。
宣告:本文系滬江英語原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。