have one's head in the clouds 心不在焉
【講解】
其字面意思是“把腦袋伸到雲彩裡”,喻指 "熱衷於幻想而脫離實際”,有時也指“心不在焉”。
【對話】
A:Bob, what are you thinking?
A:鮑勃,你在想什麼?
B:Nothing, sir.
B:沒什麼,先生。
A:Don't always have your head in the clouds when you're having a class. Remember?
A:上課的時候別總是心不在焉,記住了嗎?
B:Yes, sir.
B:記住了,先生。