日语人称复数"がた,たち,ら”之间的区别有哪些?
日语中的礼貌用语出了名的复杂繁多,甚至在基础的人称复数上也有区别。比如说人称复数[がた][たち][ら]”之间的区别,你都清楚吗?同学们要好好记住它们的用法以及差别,千万不要用错了,不然就会闹笑话了,严重点可能影响考试成绩哦!
がた(方)
“がた”(方)的用法主要有以下几种:
1.用于所尊敬的人名之后,表示复数。如:先生方“各位老师”、皆様方“诸位先生/女士”
2.表示两方中的一方。如:敵方“敌方”幕(ばく)府(ふ)方(がた)“幕府方面”
例句:
100人の先生がたが昨日の会議に出席しました。
100位老师出席了昨日的会议。
たち
“たち”的用法主要有以下几种:
1.接在表示人的名词、代
词的后面,表示复数。例如:学生たち、子供たち、私たち、あなたたち、あの人たち、彼女たち、自分たち等;
2.接在人的名字的后面,表示包含该人在内的复数或同类的人。例如:中村たち、田中たち等;
3.有时也用于拟人化的动物等。例如:小鳥たち、熊さんたち等。
例句:
教室に
10人の学生たちがいます。
教室里有十名学生。
学生たちがみんな広場の集まっています。
学生们都聚集在广场上。
小鳥たちが歌を歌っています。
小鸟们在歌唱。
ら
“ら”的用法主要有以下几种:
1.主要接在表示人的词语的
面(指那些身份地位等低于说话人的人或吵架的对象)
例如:子供ら、彼ら、あいつら(那些家伙)山田ら、これら(这些)等;
2.接在指示代词的后面。例如:そこら、ここら等。与“たち”相比,“ら”大多含有蔑视或轻视的语感。因此用于下位者。
例句:
お前ら、いい加減にしろ!
你们给我适可而止!
お前ら、相变わらず冷たいわね。
你们还是那么冷漠啊。
这三种人称复词,最关键的是不能把[がた][たち]和[ら]搞混,在注重礼仪的日本,如果对师长领导前辈用了[ら]绝对会被责怪的哦,同学们一定要注意。在日语中,还有很多需要大家注意的地方,希望大家能够认真学习,别在用错了!