《破产姐妹》口语养成之“抢购一空”大纲
up
【原句】The single actresses over 40 snap up all the minorities. (S05E03)
【翻译】40岁以上的单身女演员把少数种类全抢了。
【场景】Oleg接过Sophie扔过来的婴儿玩偶,看了下婴儿的名字是ob时一脸惊讶,Sophie解释道供应的地方只剩下白人了。
【讲解】
snap up 把...抢到手;争购。
snap sth up 抢购。snap sb up马上录用(某人),立即聘用(某人)。
【例句】
The tickets for the concert were snapped up within three hours of going on sale.
音乐会的票开始出售后,3小时内就被抢购一空。
She was snapped up by a large law firm.
她很快被一家大律师事务所录用。
over
【原句】Are you asking me to bend over? (S05E03)
【翻译】是要我给我测体温吗?
【场景】Max和Caroline来参加了Candy Andy的游轮婚礼,毕竟是Caroline的前男友,在游轮上Andy察觉到了她们的怪里怪气来问问情况,和Max聊天中问到Caroline的状态,Max让Andy自己检测(temperature check),但Andy貌似没能理解Max的暗语。
【讲解】
bend over 弯腰;俯身。bend v.弯曲;使弯曲;屈服;屈从;集中于。
bend/lean over backwards竭力,尽力。
【例句】
He bent over and picked up a silver coin.
他弯腰拾起一枚银币。
I've been bending over backwards trying to help you, and this is all the thanks I get!
我一直在尽力帮助你,没想到这就是你对我的感谢!
声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。