英語閲讀英語詩歌散文

經典英語愛情詩歌

本文已影響 1.36W人 

下面是本站小編為大家帶來經典英語愛情詩歌,希望大家喜歡!

經典英語愛情詩歌

 經典英語愛情詩歌:讓真情托起夢的希翼

With you I chant how seas become e'erglades

與你一起謳歌滄海變桑田

In the days when flowers bloom

花開的日子裏

I miss you

我想念你

Consigning my dream to the morning with pearled dew

把夢寄託給清晨的露滴

Neath the moon that gives faint light

朦朧的月色下

I miss you

我思念你

Dancing my love in the dream of butterfly hue

把愛翩翩在蝴蝶的夢裏

In the rain that patters down

綿綿的細雨中

I wait for you

我等候你

Letting the fountain of love in the drizzle spew

任縷縷情思在細雨中飄逸

With the moon that waxes round

圓圓的月光下

I cling to you

我依戀你

Letting my deep love raise our hope of dream e'er new

讓款款深情托起夢的希翼

A glance from this world to the former life

前世今生的回眸

You are my only, oh only you

你是我的唯一

 經典英語愛情詩歌:愛的哲學

The fountains mingle with the river

泉水匯入溪流,

And the rivers with the ocean,

溪流匯入海洋,

The winds of heaven mix for ever

天際縷縷清風總是交織而至,

With a sweet emotion;

甜蜜湧動;

Nothing in the world is single,

這世上沒有什麼是形單影隻的,

All things by a law divine

萬物都遵循一條神聖的定律,

In one another’s being mingle—

相存相依——

Why not I with thine?

你我何不如此?

See the mountains kiss high heaven

你看山川親吻高天,

And the waves clasp one another;

朵朵浪花相依相擁;

No sister-flower would be forgiven

花兒也如兄弟姐妹般相親相愛,

If it disdain’d its brother;

不嫌棄彼此;

And the sunlight clasps the earth,

陽光與大地相擁,

And the moonbeams kiss the sea—

月光親吻着海洋——

What are all these kissings worth,

這一切親吻有何意義,

If thou kiss not me?

倘若你不肯吻我?

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀