這句話英文怎麼説(生活篇) 第426期:摳門兒 本文已影響 1.45W人 He is cheap! 千萬別翻譯成“他很便宜”ing-bottom: 56.25%;">這句話的意思是他真摳門!也可以説 he's a cheapskate,cheapskate 説的就是那些摳門的人。另外,tightfisted也是手緊,捨不得花錢的意思(握緊拳頭~~)給大家舉個例子:I can't believe that investor's still interested in working with you after your partner was being so tightfisted!