A crucifix at Hill of Crosses, where many believe miracles can happen.
這是十字冢山上的一個十字架,許多人相信這座十字架山可以發生奇蹟。
In 1831 an unsuccessful uprising against the Russian czar left many rebels dead.
這些十字架來源於1831年那場不成功的反沙皇起義,叛變平息後眾多叛軍的墳墓形成這座壯觀的十字冢山。
Some leave messages to God along with a cross.
許多人來到這裏給上帝留言,希望能達成夙願。
The Hill of Crosses is covered with about 200,000 religious symbols in all shapes and sizes, in wood and metal.
這座十字冢山的十字架上大約有200,000種不同的宗教符號,十字架的材質也是各有木頭和金屬。
The city of Siauliai in Lithuania has been a place of pilgrimage for hundreds of years.
立陶宛希奧利艾市數百年來一直是朝聖的地方。
A symbol of religious devotion became an act of defiance during the Soviet era, when communist Russia's KGB bulldozed the area—twice.
這個地方作為一個宗教式的象徵卻成為了蘇維埃統治區內的一個反抗載體,當時共產黨的克格勃推平這片地區兩次都沒有成功。
KGB agents were stationed at the site when crosses continued to appear.
克格勃的特工們甚至為了防止十字架的逆襲,專門設立了駐紮分部。
Shrines, pictures of saints, and other icons of faith decorate the area.
神社,聖子的圖片還有其他信仰的痕跡不斷修飾着這片地區。產生了一種獨特的神祕氛圍。
Rosary beads hang from a cross on Lithuania's Hill of Crosses.
立陶宛這座十字冢上佈滿了念珠。
In 1991, Lithuania won its independence from soviet Russia. The site once again became a symbol of the Catholic country.
1991年,立陶宛從蘇聯脱離,取得獨立。這個地方再次成為了這個天主教國家的象徵。