用英語説中國家庭生活 第12期:新娘"上頭"
本文已影響
7.02K人
The "Hair Dressing" Ritual
新娘“上頭”At dawn on her wedding day (or the night before),the bride bathed in water infused with pumelo, a variety of grapefruit, to cleanse her off evil influences;and one suspects as a cosmetic to soften her skin in the manner of contemporary alphahydroxls.
在喜日的大清早(或前晚),新娘會用盛滿柚子,葡萄的水來洗去黴氣;也有可能是用一種能讓肌膚更嫩滑的沐浴露。She put on new underclothes and sat before lit dragon-and-phoenix candles.
她穿好新睡衣,坐在已點亮的龍鳳燭前。
A “good luck woman” attended the bridal preparations.
一個“有福氣的女人”幫助新娘的婚前準備。She spoke auspicious words while dressing the bride's hair in the style of a married woman.
她會邊説好話邊讓新娘穿戴“上頭”。