地道西班牙語學習: "摳門兒"怎麼説? 本文已影響 9.97K人 “摳門兒”用西班牙語怎麼説?ing-bottom: 141.59%;">ser un/muy agarrado【詞彙解析】ser un agarrado =persona tacaña que no quiere gastar dinero 特別小氣,不願花錢的人【如何花式表達“您可真摳啊”】1. dar/echar otro nudo a la bolsa 一毛不拔2. ser un/muy tacaño 吝嗇鬼3. esclavo del dinero 守財奴本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!