商務中交易談判可能會用到的日語
不知道商務日語大家瞭解多少呢?可能對於專業的地方大家也是有些疑惑的,開發客户的目的是為了與之建立起貿易聯繫,想要達成此目的,交易談判是必不可少的步驟。所以今天介紹給大家一些交易談判會用到的一些基本日語。
必備句子:
報價
オファーを出してください。
請報價。
いい商品ですが、
値段が他よりも少し高いです。
雖然是好商品,但是價格比其他的稍微高了些。
今の価格は、
業界で一番安い価格です。
現在的價格是業界最低的價格了。
磋商
値下げについて、もう一度ご検討いただけませんでしょうか。
關於降價能再考慮一下嗎?
これがこの値段についての
最大限の譲歩です。
這是對這個價格最大的讓步了。
私の一存ではご返事しかねますので、一度會社に持ち帰って検討させていただけませんか。
我個人很難答覆,可以讓我先和公司討論一下嗎?
成交
貴社の商品は他より品質がいいので、価格は少し高くても
納得できます。
貴公司的商品質量比其他的好,所以價格稍微貴一點也可以接受。
もしすぐ売り切れたら、今後は大量註文するかもしれません。
如果馬上就賣完了的話,今後可能會大量訂貨。
念のため最初は5000箱を註文させていただけますか。
慎重起見,一開始能允許我們訂購5000台嗎?
拒絕
ご無理を
おっしゃらないでください。
請不要提無理的要求。
殘念ですが、ご要望にはお応え出來ません。
很遺憾,不能滿足您的要求。
今回は註文を
見送らせていただきます。
這次請允許我們放棄訂單。
例子:
A:早速ですが、お引き合いの件について、ご検討いただきましたか。
B:ええ、部長とも相談いたしました。いい商品ですが、値段がほかよりも少し高いですね。
A: やや高いですが、商品の品質を保証いたします。御社はどのくらいをお考えでしょうか。
B: 一箱あたり100円の値引きではいかがでしょうか。
A: 申し訳ございません。50円でしたら、考えさせていただきます。それ以上の値引きはできません。
B: そうですか、私の一存ではご返事しかねますので、
一度會社に持ち帰って検討させていただけませんか。
A:分かりました。ご返答をお待ちしております。B:分かりました。明日中には必ずご返事いたします。
A:私どもの希望を、是非上司の方々に宜しくお伝えください。
B:はい、
確かに申し伝えております。
A:では、
よいご返事をお待ちしております。
翻譯:
A:恕我冒昧,關於詢價的事情,討論過了嗎?
B: 嗯,和部長商量過了。雖然是好商品,但價格比其他的要稍微貴一些。
A: 雖説有點貴,但是我們保證商品的質量。貴公司考慮多少合適呢?
B: 一箱能便宜100日元嗎?
A: 對不起。如果是50日元的話,還可以考慮一下。不能再便宜了。
B: 是嗎?我個人不便答覆,能不能先回公司商討一下再答覆。
A: 可以,等您的答覆。
B: 明白了,明天之內一定給您回信。
A: 請把我們的期望傳達給貴公司的各位領導。
B: 好的,我一定轉答。
A: 那麼等您好消息。
這部分商務日語知識大家都瞭解清楚了嗎?不管你是不是要參加商務日語考試,這些內容都希望大家好好看看,説不定什麼時候就會用到它們。還想了解哪些知識內容,都可以來這裏告訴我們,想學習就趕快開始吧!加油!