詞彙辨析:快速區別「追求」「追及」和「追究」
Q:「追求」「追及」「追究」這三個詞怎麼區別?
A:先來看「追求(ついきゅう)」的意義和用法:
追求:目的のものを手に入れるため、どこまでも粘り強く追いかけ求めること。
追求:為了得到想要的東西,一直頑強地追求
「追求」的對象主要有「幸福(こうふく)・快楽(かいらく)・理想(りそう)・夢(ゆめ)・自由(じゆう)・利益(りえき)・安楽(あんらく)」等。
例:
人間はつねに幸福を追求している。
人總是追求着幸福。
オリジナリティーを追求した映畫を製作する。
製作強調獨創性的電影。
彼は自由を追求している人だそうだ。
聽説他是追求自由的人。
注意:「追求」的對象不能是消極的事物,比如一般不會説「不幸を追求する」「苦痛を追求する」「支配を追求する」等。
接下來,再來看「追及(ついきゅう)」的意義和用法:
「追及」有兩種用法:
(1)責任・原因・欠點などをどこまでも食い下がって追い責めること。
(1)刨根問底地追問責任、原因、缺點等。
(2)後から追って、追いつくこと。
(2)從後面追上、趕上。
例:
事故の原因について深く追及する。
對事故原因深入追究。
當事者の責任を追及したものの、何も分からなかった。
雖然追究了當事人的責任,但什麼也沒弄明白。
犯行動機を追及したが、謎が多くはっきりとしない。
雖然追究了其犯罪動機,但仍有很多謎團沒有解開。
最後我們再來看一下「追究(ついきゅう)」的意義與用法:
追究:學問の不確かなところや不明なところをどこまでも尋ねきわめること。
追究:追根究底地弄懂學問上不確定的地方或者不清楚的地方。
也就是説,「追究」一般是指弄清楚、查明未知或不確定的事物。經常用於研究者或專家在深入調查領域的時候。常見的搭配有「真理を追究する」「美を追究する」「學問を追究する」。有時也會説「トラブルの原因を追究する/追究糾紛的原因」。這種情況下並不是指「原因を相手に問い詰める/追問對方原因」,而是「原因を深く調べて、真実を明らかにする/深入調查原因,弄清事實真相」。
例:
真理を追究することを得意としている。
擅長追究真理。
彼女は美を追究しているらしいが、その効果が見えない。
她好像正在追究美,但看不到效果。
未だに解明されていない事件の謎を追究する。
追究尚未查明的事件之謎。
好啦,大家都理解了嗎?希望通過以上內容,幫助大家掌握這三個「ついきゅう」的意義和用法。
想查看更多日語學習文章可掃下方二維碼關注滬江日語教研↓
本內容為滬江日語教研原創,未經授權嚴禁轉載。
相關閲讀推薦:「ご乗車できません」這種敬語表達是錯誤的?