巧用前置詞,各種菜名隨你翻~
菜名太難不會翻?不要再死記硬背啦!小編教你如何正確使用前置詞來翻譯喲~
1. в/на (食物在……裏)
рыба жареная в кисло-сладком соусе 糖醋魚
свиное филе в кисло-сладком соусе 糖醋里脊
баранина, сваренная в китайском самоваре 涮羊肉
курица в белом соусе 白斬雞
2. с (主料+配料)
кислый суп с перцем и яйцом 酸辣湯
свинина с рыбным вкусом 魚香肉絲
кислая капуста с рыбой 酸菜魚
тушёная курица с каштанами 栗子雞
суп с трепангами, креветками и рыбами 三鮮湯
3. по +地域/做法/人名
утка по-пекински 北京烤鴨
курица по-сычуаньски 怪味雞
прессованная утка по-нанкински 南京板鴨
4. из +原料
шашлык (рагу) из баранины 烤羊肉串/羊排
суп из гнезда ласточки 燕窩湯
суп из акульих плавников 魚翅湯
поджарка из отварной свинины 回鍋肉
5. под (澆汁)
говядина под соусом карри 咖喱牛肉
корейка под кисло-сладким соусом 糖醋排骨
свиной желудок под красным маслом 紅油肚絲
大家學會了嗎?快去試着翻譯一下自己喜歡吃的菜餚吧~
聲明:本文內容為滬江俄語原創,轉載請註明出處。