英語閱讀英語閱讀理解

中國禁止網售電子煙 遏制未成年人吸食

本文已影響 2.48W人 

爲進一步保護未成年人免受電子煙侵害,國家菸草專賣局、國家市場監督管理總局11月1日對外發布通告要求,不得向未成年人銷售電子煙,不得通過互聯網銷售電子煙,不得通過互聯網發佈電子煙廣告。

China called on companies and e-commerce platforms to stop selling e-cigarettes online, in a bid to curb underage vaping as global health authorities raise alarms about its potential effect on public health.

在全球衛生部門紛紛就電子煙對公衆健康的潛在影響發出警告之際,中國要求企業和電商平臺停止在網上銷售電子煙,以遏制未成年人吸食電子煙。

vape[veɪp]:v.吸電子煙

中國禁止網售電子煙  遏制未成年人吸食

電子煙是一種特殊的菸草產品,一般由煙油和煙具組成。煙油主要由菸鹼(尼古丁)製成並通過電子煙具將尼古丁以及各類添加劑霧化後供消費者吸食。

The Move by Chinese regulators comes roughly three months after a ban on sales of e-cigarettes to those under 18. Even as global awareness of the dangers of vaping increases, authorities in China said minors are still buying e-cigarettes online.

中國監管機構是在發佈禁止向18歲以下未成年人出售電子煙的通告大約三個月後採取這一行動的。中國有關部門表示,在全球對電子煙危害的認識提高的同時,仍然有未成年人通過互聯網購買電子煙。

China’s tobacco and market regulators ordered companies and individuals making or selling vaping products to close down their sales websites and mobile apps and e-commerce platforms to shut e-cigarette shops and remove all products. It also called for the withdrawal of online e-cigarette ads.

中國的菸草和市場監管部門敦促電子煙生產、銷售企業或個人及時關閉電子煙互聯網銷售網站或客戶端;敦促電商平臺及時關閉電子煙店鋪,並將電子煙產品及時下架。監管部門還要求撤回通過互聯網發佈的電子煙廣告。

“Some companies are blindly pursuing economic interests by publicizing, promoting and selling e-cigarettes on the internet, which poses a huge threat to the health of minors,” said a notice published Friday by tobacco regulator State Tobacco Monopoly Administration and the State Administration of Market Regulation, which oversees drug safety.

中國國家菸草專賣局和國家市場監督管理總局11月1日發佈的一份通告說:“有電子煙企業爲盲目追求經濟利益,通過互聯網大肆宣傳、推廣和售賣電子煙,對未成年人身心健康造成巨大威脅。”

The measure comes after other countries including the US have heightened regulatory scrutiny on the e-cigarette industry and opened investigations into some of the companies selling vaping products.

在此之前,包括美國在內的其他一些國家已經加強了對電子煙行業的監管審查,並對一些銷售電子煙產品的企業展開了調查。

China has more than 300 million smokers and is the world’s largest producer and consumer of tobacco products, according to the World Health Organization. The number of vapers in China is relatively small, however. A report published in September by Beijing’s Tsinghua University tallied up roughly 7.4 million vapers in 2017, or about 0.5% of its population.

世界衛生組織稱,中國有3億多菸民,是全球最大的菸草生產國和消費國。不過,中國的電子煙消費人數相對較少。據清華大學9月發佈的一份報告估計,2017年中國電子煙消費人數爲740萬人,約佔總人口的0.5%。

tally up:總結;結算

China’s vaping market is unregulated and the product quality uneven, with a large number of products posing serious quality and safety hazards, the tobacco regulator said on its website.

中國的電子煙市場缺乏監管,產品質量參差不齊。中國菸草監管機構在其網站上稱,不少產品存在嚴重的質量安全隱患。

Many e-cigarette companies target young people, misleading them with ads suggesting that their products are harmless aids to wean people off smoking, the regulator said. Many portray e-cigarettes as fashionable and trendy to attract minors, it added.

監管機構表示,很多電子煙企業以年輕人爲目標,用“幫助戒菸”“健康無害”等廣告誤導他們。此外,很多電子煙企業將電子煙標榜爲“時尚”“潮流”的代表以吸引年輕人。

The State Tobacco Monopoly Administration started drafting national standards for the vaping industry in October 2017. They are still awaiting approval.

國家菸草專賣局於2017年10月開始起草電子煙行業的國家標準,仍在等待批准。

In the US, vaping-associated lung illnesses have risen to a cumulative 1,888 cases across 49 states, with 37 reported deaths, the Centers for Disease Control and Prevention said Thursday. Most of those cases have been linked to vaping products containing THC, the psychoactive chemical in marijuana.

美國疾病控制與預防中心10月31日表示,在美國的49個州,與電子煙有關的肺部疾病已累計上升至1888例,其中37人死亡。這些病例多與含有四氫大麻酚的電子煙產品有關,四氫大麻酚是大麻中的精神活性化學物質。

Several states and cities in the US have set temporary bans on the sale of flavored e-cigarette and vaping products, arguing that it will help stem a rise in e-cigarette use among minors.

美國幾個州和城市已經暫時禁止銷售調味電子煙和電子煙產品,稱這將有助於遏制未成年人吸食電子煙的增長勢頭。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章