英語閱讀英語閱讀理解

東京奧運會聖火採集儀式將舉行 現場無觀衆

本文已影響 5.94K人 

希臘奧委會3月9日表示,計劃於12日在古奧林匹亞赫拉神廟舉行的2020年東京奧運會聖火採集儀式,將在沒有觀衆的情況下舉行。奧林匹亞市所屬的伊利亞州是希臘新冠肺炎疫情最嚴重的地區之一。

The Tokyo 2020 Olympics torch lighting cereMony in ancient Olympia will be the first in more than 35 years to be held without spectators after organizers on Monday introduced tighter measures to protect against the coronavirus.

在古奧林匹亞舉行的2020年東京奧運會聖火採集儀式,將是35年來首次在沒有觀衆的情況下舉行。此前,主辦方於本週一(3月9日)出臺了更嚴格的預防新冠病毒的措施。

東京奧運會聖火採集儀式將舉行 現場無觀衆

Greece’s Olympic Committee said spectators would be excluded from both the dress rehearsal at the ancient site on Wednesday and the widely broadcast ceremony on Thursday.

希臘奧委會表示,將在古老神廟舉行的彩排(週三)和大範圍直播儀式(週四)都不允許觀衆入場。

dress rehearsal:n.帶妝彩排

This is the first time since the 1984 Los Angeles Olympics that the ceremony will be held without any spectators lounging on the grassy slopes of the ancient stadium in the tiny Peloponesian hamlet. The ceremony — held both for summer and winter Games — usually attracts several thousand spectators, including Greeks and foreign visitors.

這是自1984年洛杉磯奧運會以來,奧運聖火採集儀式第一次在沒有觀衆的情況下舉行。儀式舉行時,不會有觀衆在這個伯羅奔尼撒半島小村莊古老神廟的草坡上閒逛。夏季和冬季奧運會的聖火採集儀式通常會吸引數千名觀衆,包括希臘人和外國遊客。

“The lighting ceremony of the Olympic flame will be done without the presence of spectators and only 100 invited and accredited guests,” the Greek Olympic Committee said in a statement.

希臘奧委會在一份聲明中表示:“奧運會聖火採集儀式將在沒有觀衆的情況下進行,只有100名嘉賓受邀出席。”

“The dress rehearsal on March 11 will be closed to spectators and media.”

“3月11日的彩排將不對觀衆和媒體開放。”

The Olympic torch will be lit in Olympia at a scaled-down ceremony on March 12 before a seven-day relay that culminates with a handover ceremony in Greece on March 19.

奧運火炬將於3月12日在奧林匹亞市點燃,儀式規模較以往更小,之後會進行爲期7天的傳遞,最後於3月19日在希臘舉行火炬交接儀式。

The number of people inside the ancient stadium will also be reduced with only a few dozen representatives of the Tokyo Games from a group of about 150 allowed access to the ceremony.

在這座古老神廟內參加儀式的人數也將減少。東京奧運會代表團約有150人,但只有幾十名代表獲准參加。

Organizers will also shut the press center following the ceremony to avoid the gathering of many people in an indoor area and will stage Wednesday’s dress rehearsal without the presence of media. Tokyo had already stopped 340 children from attending.

儀式結束後,組織者還將關閉新聞中心,以避免室內人羣聚集。本週三的彩排也將在沒有媒體在場的情況下進行。東京已經禁止340名兒童參加儀式。

Greece on Sunday announced a two-week ban on sporting events with spectators and on school field trips, as its number of coronavirus cases rose by seven to 73. The prefecture of Ilia, of which Olympia is part, is among areas of the country hardest hit by the coronavirus.

由於新冠肺炎確診病例上升7例,增至73例,希臘政府於上週日(3月8日)宣佈了一項爲期兩週的禁令,禁止舉行有觀衆現場觀看的體育賽事,並禁止學校進行戶外考察活動。奧林匹亞市所屬的伊利亞州是希臘新冠肺炎疫情最嚴重的地區之一。

The Mayor of Olympia has written to International Olympic Committee President Thomas Bach, proposing the postponement of the ceremony until May.

奧林匹亞市市長此前致信國際奧委會主席托馬斯·巴赫,建議將聖火採集儀式推遲到5月舉行。

“The danger of staging the torch lighting with only a handful of spectators, limited number of officials and delegations, and under a cloud of fear and concern will damage the greatness and prestige of this event,” Olympia mayor Giorgos Georgiopoulos said in his letter.

奧林匹亞市市長喬爾戈斯·喬治奧普洛斯在信中說:“在只有少數觀衆、官員和代表團參加的情況下,在恐懼和擔憂的氣氛中舉行奧運會聖火採集儀式,將損害奧運會的榮耀和聲望。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章