英語閱讀英語閱讀理解

沙特擬將紅海50座島嶼打造成超級度假區

本文已影響 1.16W人 

Saudi Arabia has launched a massive tourism development project that will turn 50 islands and other sites on the Red Sea into luxury resorts.

沙特阿拉伯於近日啓動了一個大型旅遊開發項目,該項目將把50個島嶼和紅海的其他景點開發爲豪華度假村。

It hopes to attract both foreign tourists and domestic visitors as part of efforts to diversify the Saudi economy, as oil prices have fAllen.

由於油價的下跌,沙特希能望通過吸引國內外遊客,來作爲沙特經濟多元化發展的一部分。

Visa restrictions on foreigners are to be eased in the tourist zone. However, it is not clear whether dress codes and other restrictions in the conservative kingdom will be relaxed.

對於外國遊客的簽證限制在旅遊區將被放寬。不過目前還不清楚着裝的規範和其他方面的限制是否會被放寬。

Alcohol, cinemas and theatres are prohibited in Saudi Arabia.

沙特阿拉伯禁止酒精、電影院和劇院。

Women must wear loose-fitting, full-length robes known as "abayas" in public, as well as a headscarf if they are Muslim. They are not allowed to drive and often require a male guardian's permission to study or travel abroad.

在公共場合,如果是穆斯林的話,女性必須穿着寬鬆的、蓋住全身的長袍,以及頭巾。她們不允許開車,而且經常需要經過男性監護人的許可才能學習或出國旅行。

沙特擬將紅海50座島嶼打造成超級度假區

Construction of the new resorts is due to start in 2019. The first phase will include developing a new airport as well as luxury hotels and housing, and is expected to be complete in 2022.

新度假村的建設工作將於2019年開始。第一階段將包括開發新的機場以及豪華酒店和住房,預計將於2022年完工。

The tourism project is part of a plan, known as Vision 2030, spearheaded by Crown Prince Mohammed bin Salman, who was elevated to become the first in line to the Saudi throne in June.

據悉,該旅遊項目是一項名爲“2030願景”的計劃的一部分,由王儲穆罕默德·本·薩勒曼牽頭,他已於今年6月被提升爲沙特王室的第一繼承人。

The Red Sea development will be built along 125 miles (200km) of Saudi's western coastline, according to the Vision 2030 fund.

據“2030願景”基金會透露,紅海的開發將沿着沙特西部海岸線進行,總長達125英里(200公里)。

Among the attractions will be protected coral reefs, dormant volcanoes, and a nature reserve inhabited by rare wildlife like Arabian leopards and falcons.

這些景點包括受到保護的珊瑚礁、休眠的火山,以及像阿拉伯豹和獵鷹這樣稀有野生動物的自然保護區。

Visitors will also be able to take trips to the ancient ruins of Madain Saleh, classified as a Unesco World Heritage site, and take part in activities such as parachuting, trekking and rock climbing.

遊客還可以參觀被聯合國教科文組織列爲世界遺產的馬丹·薩利赫遺址,還能參加跳傘、徒步旅行和攀巖等活動。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章