英語閱讀英語閱讀理解

飛來奶牛砸中汽車

本文已影響 1.21W人 

Motorist Robert Gould is lucky to be alive after a startled cow leapt over a three-foot fence and landed on his car.
Robert Gould能活下來絕對是幸運。一頭奶牛從三英尺高的柵欄越過直接砸在了他的車上。

The frightened Friesian has written off Robert's Citroen C5 after denting the bonnet and breaking a wheel after bounding onto the busy road.
這頭受驚的黑白花奶牛將Robert的車前蓋砸出了一個坑,然後又反彈到繁忙的馬路上。Robert的雪鐵龍C5也因此報廢了。

Stunned police later breath-tested Robert after he called 999 to report the collision.
在Robert報警後,震驚的警察隨後給Robert做呼氣測醉試驗。

飛來奶牛砸中汽車

It is understood the cow which died at the scene had been trying to escape from a farmer when it jumped into the road on the outskirts of Leek, Staffs.
這頭奶牛當時想越過斯塔福郡裏克郊區的公路來逃過農夫,當然,奶牛最後當場死亡。

Robert escaped with cuts and bruises despite skidding almost 80 yards and ending up on the wrong side of the road as he tried to stop.
正在開車的Robert爲了緊急停車80碼急剎車,車撞到了馬路另一邊,Robert也受了傷。

The 24-year-old said: "I am now looking out for low-flying cows when I am driving ."
24歲的他說道:“以後我開車時一定會仔細注意低空飛行物。”

Robert said: "I was driving along when a cow jumped out and landed on my bonnet. It had hurdled a three-foot high fence and hit the front of my car. I had no time to brake and my car veered to the other side of the road."
他說:“我當時車開得好好的,突然一頭奶牛掉下來直接砸到我的車前蓋上。我完全來不及剎車,直接撞到路的另一邊了。”

"I was very lucky that nothing was coming in the opposite direction. The police were very nice about everything, although I don't think they could quite believe it either. They breath-tested me which came back negative."
“幸運的是馬路對面沒有車開過來,警察處理時態度也很好,雖然我覺得他們可能並不相信這個事實。他們還對我進行了酒精測試,結果並不像他們想的那樣。”

Dad Chris, aged 53, said: "To see a cow flying over the top of the car made Robert jump and it has left him in shock. It was a good job the road was not busy at the time."
Robert的父親Chris說道:“奶牛從車頂飛過讓Robert嚇了一跳。不過很幸運的是馬路那時候並不繁忙。”

The dead cow was later removed by a digger.
死掉的奶牛隨後被挖掘機帶走。

Bob Lee, who retired from Staffordshire Ambulance Service after 30 years dealing with emergencies, said: "I have heard of someone being trampled by a cow, but never a cow jumping over a fence and landing on a car."
從事急救工作已經30年,已經從Staffordshire急救中心退休的Bob Lee說道:“我聽說過有人被牛踩到,但還從來沒聽說過奶牛會飛越柵欄掉落在車上。”

Farmer Clive Langford-Mycock believes the cow must have been very frightened to have jumped the fence during last weekend's incident.
農場農民Clive Langford-Mycock認爲奶牛可能在上週的事件中受到驚嚇纔會飛躍柵欄。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章