英語閱讀英文經典故事

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(245)

本文已影響 9.99K人 

Never far below the surface, indeed, lay the highly traditional equation between sodomy, heresy and was an equation which, even if overstated by Senator McCarthy, contained its grain of truth.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(245)

表面上看來,雞姦、異類和背叛,它們之間確實存在着某種等價關係,雖然這種關係被參議員麥卡錫誇張了,但其中確實有一定的真實成分。

Christian doctrine no longer mattered to the state, but belief in its social and political institutions certainly did.

政府已經不再受到天主教條的束縛,但有一些社會傳統仍然深入人心。

The family system, depending upon sex as a commodity for men to earn and women to surrender, remained a central doctrine of that faith, and the very idea of homosexuality undermined it.

人們理所當然地篤信,夫妻雙雙才能把家還,男女分工是家庭制度的基礎,在他們之間,則應該由性愛來聯繫。

In the post-war re-establishment of male employment and female domesticity, that threat became more conscious.

而同性戀的存在,是對這個信念的破壞,尤其是在戰後重建時期,男人工作、女人持家,這種制度變得格外重要,所以同性戀的危險性也就格外明顯。

To those who perceived marriage and child-raising as duties rather than as choices, homosexuals appeared as the secret, seductive protagonists of a heresy, portrayed in religious terms of 'converts' and 'proselytising' and assumed,

對於那些把婚姻和生育視爲義務而不是自由的人們來說,同性戀這種行爲,就像是宗教中的異端,

together with Soviet-inspired communists, to be plotting a conversion of the world—a mirror-image Christianity, in which the forbidden would be made compulsory.

他們和蘇維埃的共產主義一樣,企圖把世界攪得天翻地覆,把禁忌變成常規。

The East Coast liberal, or in Britain, the public school educated intellectual, was particularly open to the suspicion of the less privileged, who had no means of knowing what had transpired in what Alan called 'the church of Princeton and the hall of King's'.

東海岸的自由主義者,或者在英國,受過公立學校教育的知識分子,特別容易受到特權較低者的懷疑,他們根本不知道圖靈所說的那些。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀