英語閱讀雙語新聞

雙語財經新聞 第56期:戴副眼鏡去求職

本文已影響 6.55K人 

Never mind a crisp shirt or a firm handshake. If you want to impress a potential employer,put on a pair of spectacles.

雙語財經新聞 第56期:戴副眼鏡去求職
不用擔心該穿一件嶄新襯衫,或是握手時一定有力,假如你想給未來的老闆留 下好印象,那就戴一副眼鏡吧。

Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study.

一項研究顯示,戴眼鏡參加面試的求職者被聘用的概率會更大.

A third of adults think spectacle-wearers look more professional, while 43 per cent think they appear more intelligent.

三分之一的成年受訪者認爲戴眼鏡的人看上去更職業,另有43%的受訪者認 爲這樣看上去更有才智。

And 40 per cent of those with 20-20 vision3 would consider wearing clear lenses4 if it would improve their chances of getting a job.

還有40%的視力極佳的人在接受訪問時稱,如果戴眼鏡會更好找工作,他們會 考慮戴平光鏡。

Another six per cent would put on glasses to feel fashionable, and nine per cent think spectacles make the wearer look more attractive, the study by the College of Optometrists found.

此外,在這項由驗光師學院開展的調查中,還有6%的受訪者認爲戴眼鏡會讓 人感覺更時尚,9%的人認爲眼鏡會使佩戴者更具魅力。

Psychology professor Cary Cooper, from Lancaster University, said: “It is not surprising that businesses want to employ intelligent staff but the idea that intelligent people wear glasses is an old stereotype that has not gone away.

蘭開斯特大學的心理學教授卡里?庫珀說:“其實也沒什麼奇怪的,老闆們都想 僱到聰明的員工,但聰明的人都戴着眼鏡這種老套的印象仍然存在。”

“In fact, glasses are a poor indication of intelligence because you can have bad eyesight for a number of reasons and then choose to wear contact lenses.

“事實上,戴眼鏡根本不能證明一個人很聰明,因爲你能找出一大堆造成視力 不佳的理由,而且人們也可以選擇戴隱形眼鏡。”

“It is possible that some people have more self-confidence and change their behaviour when they put on glasses, which could in itself improve their chances at interview.”

“很有可能的是,有些人戴上眼鏡後會增強自信,並且改進自己的行爲舉止,而 這本身就增加了他們面試受僱的概率。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章