帕克回家 在我心裏 我永遠是馬刺人
Parker said,"I care so much about the Spurs. It was very weird to play against them。"
帕克說到,我對馬刺太關心了,和他們對抗這感覺很奇怪。"The Spurs will always be home, San Antonio will always be a big part of my life. At the end, I just felt like the Hornets wanted me more."
馬刺永遠是我的家,聖安東尼奧將永遠是我生命中的重要部分,最終來說,我只是覺得黃蜂更想要我一些。"I am drained physically and emotionally, "It as an awesome night, and I just want to thank the fans for the way they reacted tonight. "
無論身體方面還是情感方面,我都消耗巨大,這是一個非常棒的夜晚,我感謝球迷們今晚歡迎我的方式,太難以置信了,我很感激。
It was a great memory for me that I will cherish for the rest of my life.
對我此生來說今晚都是值得珍惜的美好回憶。"It will really look weird, won't it, seeing him in another uniform?" Popovich said.
“那看上去真的會很奇怪,看到他穿着另外一支球隊的球衣?”波波老爺子說道。"He's a special young man," Popovich said. "I always felt like a second daddy to him over the years, and he's been like a son in all kinds of ways."
“他是一名特殊的年輕人,”波波維奇說道,“我總是感覺,在過去這麼多年裏,我就像是他的第二個父親,從很大程度上來說,他也像是我的兒子。”"(Parker has) landed in a good place and he's having a good season. And he's happy. He's enjoying the heck out of it. As long as he is happy, I'm happy."
“託尼已經去了一個很好的落腳點,他打出了一個傑出的賽季,他很開心,他非常享受。只要他開心,我就開心。”But Popovich's happiness won't make seeing Parker wearing a different uniform any easier.
但是,當看到帕克穿上其他球隊的球衣時,波波維奇的開心不會延續下去。"It pulls at the heart-strings a little bit," Popovich said.
“我的心會揪一下。”波波維奇說道。"He's always going to be part of my thoughts," Popovich said. "He's just a friend for life and somebody I will always care about."
“我永遠都會念着他,”波波維奇說道,“他是我一輩子的朋友,也是我永遠會去關心的人。”更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂