英語閱讀雙語新聞

調查表明:白天小睡好處多

本文已影響 1.34W人 

調查表明:白天小睡好處多


Researchers at The City University of New York found that having a brief sleep improved people's ability to remember things.

紐約城市大學的研究者們發現,小睡一覺能提高人的記憶力。

Volunteers were told to Memorise pairs of words. When they were tested straight afterwards and six hours later, those who had been allowed a nap of up to one hour before the retest achieved 15 percent higher scores than the volunteers who had not been allowed to go to sleep.

研究人員讓參加調查的志願者記住幾組單詞,並在分別記完之後和6小時後對他們進行測試。結果發現,那些在接受再次測試前小睡了1小時的人比未小睡的人得分高出15個百分點。

調查表明:白天小睡好處多 第2張

The researchers told New Scientist magazine: "Traditionally, time devoted to daytime napping has been considered counterproductive ."

研究人員在接受《新科學家》雜誌採訪時說:"人們一直認爲白天小睡起不到什麼積極作用。"

But they added that it now seemed that sleep was "an important mechanism for memory formation".

但是,現在看來,睡眠"是形成記憶的一個重要途徑"。

The study was published in the journal Neurobiology of Learning and Memory, the magazine said.

據《新科學家》雜誌介紹,此項研究結果發表在《學習和記憶神經生物學》上。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章