英語閱讀雙語新聞

特朗普遵醫囑放棄快餐

本文已影響 1.61W人 

US President Donald Trump has traded cheeseburgers for salads in his diet.

近日,美國總統唐納德·特朗普將其飲食中的芝士漢堡換成了沙拉。

The president whose trademark campaign-trail dinner consisted of two McDonald's Big Macs, two Filet-o-Fish sandwiches and a chocolate milkshake is cutting back on doctor's orders to drop a few pounds.

爲了減掉幾磅,這位總統正遵從醫囑對競選期間的典型晚餐--兩個麥當勞巨無霸漢堡,兩個菲力魚三明治和一杯巧克力奶昔進行削減。

One person said it's been two weeks since he saw the president eat a hamburger.

有人說他看到總統吃漢堡已是兩週前的事了。

特朗普遵醫囑放棄快餐

Trump weighed in borderline obese at his first presidential physical in January and his doctor, Ronny Jackson, advised him to eat less fat and carbohydrates and to exercise regularly.

在1月的首次總統體檢中,特朗普的體重處於肥胖邊緣,他的醫生羅尼·傑克遜建議他少吃脂肪和碳水化合物,並定期進行鍛鍊。

At 239 pounds and 6 feet, 3 inches tall, Trump measured just one pound below obese under guidelines issued by the Centers for Disease Control and Prevention.

特朗普重239磅,高6英尺3英寸,根據疾病控制和預防中心發佈的指南,特朗普的體重只比肥胖標準輕了1磅。

It's not just the president, though. Jackson and the vice president's doctor, Jennifer Pena, are pushing healthy food choices throughout the West Wing.

現在不僅僅是總統。傑克遜和副總統的醫生詹妮弗·佩納正在整個白宮西廂推動健康食品的選擇。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀