語言學習意語學習

意大利語中和動物相關的表達你都認識嗎?(1)

本文已影響 2.95W人 

小編按:
Ciao a tutti!衆所周知,漢語中有許多和動物相關的表達,不管是成語,還是諺語。
比如“馬到成功”、“瘦死的駱駝比馬大”等等。
這些表達用起來既詼諧又可愛,而且能夠巧妙表達自己的意思。

今明兩天,我們一起來學習 9 個和動物相關的意大利語表達!

意大利語中和動物相關的表達你都認識嗎?(1)

P.S. 明日還有後續,敬請期待喲~

1. fare il Coniglio
害怕;膽小

Significa avere paura di tutto, non essere coraggioso.
意思是什麼都害怕,一點也不勇敢。

Quindi per esempio, dire una persona che è un coniglio, o che sta facendo il coniglio, significa dire quAlcuno che è spaventato, ha paura di una situazione e si sta comportando in un modo come quasi una persona impaurita, anche un po' il vigliacco.
如果說一個人是一隻“coniglio”(兔子),或“fare il coniglio”,就是指這個人很害怕,對情況感到恐懼,表現得像一個很恐懼的人,甚至有點膽怯。

Comunque una persona che non ha il coraggio per affrontare una determinata situazione.
總之,就是指一個人沒有勇氣面對特定情況。

 

2. avere i grilli per la testa
有奇怪的想法

Avere i grilli per la testa non vuol dire vedere qualcuno che salta, ma che ha delle idee strane, stravaganti, bizzarre.
Avere i grilli per la testa 的意思不是看到一個人跳了起來,而是指一個人的想法很奇怪、古怪、怪異。

 

3. sentire le farfalle nello stomaco
墜入愛河

Significa sentire qual formicolio nello stomaco tipico di quando si sta innamorando, quando si è in ansia o si ha paura di qualcosa. Ma è molto usato quando si sta innamorando.
意思是在人們相愛、焦慮或害怕某物時,會感覺胃裏發麻。通常在表示人們相愛時使用。

 

4. sputare il rospo
坦白

Significa confessare qualcosa, o incitare a confessare qualcosa che è rimasto nascosto per un po’.
意爲“坦白某事 / 鼓勵某人坦白某件藏在心裏有一會的事情”。

 

5. non volere sentire volare una mosca
處在絕對安靜的環境中

Significa essere circondati un silenzio assoluto, senza il minimo rumore.
意思是周圍環境絕對安靜,一點聲音都沒有。

Per esempio, Alberto sta registrando questo video e non sente volare una mosca. Una mosca farebbe infatti quel rumore tipo 《…zzz…》《…pam!》, che sbatte contro il muro poi … 《…zzz…pam!》.
比如,阿爾伯特在錄這期視頻時,周圍環境特別安靜。一隻蒼蠅發出那種“...滋滋滋”“…啪!”的聲音,撞到牆了,然後繼續“…滋滋滋 …啪!”

素材來源:
Rumv15FxYw

聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章