語言學習西語學習

“dentro de”還是“en unos minutos”?

本文已影響 1.03W人 

Tengo una duda, ¿se dice «se lo contamos dentro de unos minutos» o «se lo contamos en unos minutos»?

ing-bottom: 66.56%;">“dentro de”還是“en unos minutos”?

我有個疑問,表達“我們過幾分鐘把這事講述給他”,是說“se lo contamos dentro de unos minutos”還是“se lo contamos en unos minutos”?

Según lo que se explica en la Gramática académica, lo recomendado es utilizar dentro de, al cabo de o después de cuando el periodo de tiempo al que uno se refiere no es el que se emplea en realizar la acción sino el que pasa hasta que empieza o se lleva a cabo: «Nos vemos dentro de unos minutos». «En unos minutos» es un calco del inglés.

根據學術語法上的解釋,當某人提到的時間段不是用來執行某個行爲,而是指行爲開始或結束的時間時,建議使用“dentro de”、“al cabo de”或“después de”。“en unos minutos”只是仿照英語裏的說法。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀