語言學習西語學習

地道西班牙語學習: "緋聞"怎麼說?

本文已影響 5.52K人 

 

ing-bottom: 141.59%;">地道西班牙語學習:

“緋聞”用西班牙語怎麼說?

prensa rosa  桃色新聞,知名人士的花邊消息

 

→ Prensa dedicada a la farándula y sobre la vida privada de los famosos. 指的是有關流言的新聞,特別是名人的私生活消息。

 

還有哪些其他說法:

表達“緋聞、花邊新聞”還有periodismo del corazón、crónica rosa、prensa del corazón等說法。

rumor  m. 緋聞,流言

→ hacer correr /lanzar /difundir rumores  傳播流言

cotilleo  m. 流言蜚語

 

例句

La prensa rosa siempre airea los problemas familiares de los famosos.

花邊新聞散佈的總是知名人士的家庭問題。

 

還有哪些其他新聞的表達法?

prensa amarilla  具有煽動性的新聞

noticias falsas  虛假新聞

 

本內容爲滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀