語言學習日語學習

有聲聽讀新聞:小栗旬談在好萊塢的辛苦

本文已影響 2.03W人 

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

有聲聽讀新聞:小栗旬談在好萊塢的辛苦

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

俳優(はいゆう)の小栗旬(おぐり しゅん)がカンテレ・フジテレビ系(けい)スペシャル番組(ばんぐみ)『さんまのまんま』にゲスト出演(しゅつえん)。滯在(たいざい)していたアメリカでの生活(せいかつ)や渡米(とべい)のきっかけについて明(あ)かした。

小栗旬作爲嘉賓出演了關西電視臺富士電視臺系特別節目“秋刀魚的部屋”,談起了逗留在美國的生活以及赴美的契機。

昨年(さくねん)の夏(なつ)からアメリカに渡米(とべい)、現地(げんち)での生活(せいかつ)を送(おく)っていた小慄(おぐり)。元々(もともと)はハリウッド映畫(えいが)『ゴジラVS(ブイエス)コング』の撮影(さつえい)のためにアメリカへ渡(わた)ったが「現場(げんば)に行(い)ったらものすごい苦労(くろう)したんですよ…英語(えいご)もすべて」と、小慄(おぐり)は當時(とうじ)の狀況(じょうきょう)を回顧(かいこ)。英語(えいご)でのセリフそのものよりも、コミュニケーション面(めん)で乗(の)り越(こ)えなければいけない壁(かべ)があったと告白(こくはく)した。

小慄是去年夏天爲了拍攝好萊塢電影《哥斯拉VS金剛》到美國去的,在當地生活了一段時間。小栗旬回顧當時的情況,表示“拍攝過程真的是太艱難了……包括英語交流等等所有的一切”。他吐露比起用英語說臺詞,打破交流層面的壁壘纔是最大的問題。

そんな日々(ひび)を重(かさ)ねるうちに「何(なに)をしにここに來(き)たんだろう」という気持(きも)ちになってしまった小慄(おぐり)。それゆえ、家族(かぞく)を連(つ)れてのアメリカは「アメリカで生活(せいかつ)して英語(えいご)を勉強(べんきょう)するっていう期間(きかん)」だったと語(かた)った。

這樣日復一日,小慄心情發生了變化,疑惑自己“到底是來這裏幹什麼?”因此,對於家人來說這趟美國之旅最後變成了“在美國生活學習英語的時光”。

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

滯在[たいざい]

【自動•三類】 ;停留,逗留,旅居

渡米[とべい]

赴美;到美國去。

ハリウッド

【英】Hollywood;好萊塢。

ゴジラ

【英】Godzilla;哥吉拉。曾日本科幻電影裏登場的架空怪獸名。其原型是兩足行走的恐龍。

回顧[かいこ]

回顧,回憶,回想。

セリフ

(演員表演過程中)對詞。

>>日語新人領取專屬福利

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章