日語常用的口頭禪你知道幾個?
每個人都有自己掛在嘴邊的習慣用語,這是個人特色,也是日常生活所常見的表達方式。學習外語的時候也要注意這一點。日語中也有常用的口頭禪,我們在動漫、日劇裏常聽到的語句,現實中也常被使用嗎?一起來了解一下吧。
1.「なるほど」(原來如此)
「なるほど」是指原來不知道某件事,後來突然得知才說的一句話。
なるほど、そういうことだったのか。
原來是這麼一回事啊。
2.「ヤバい」(糟糕)
當碰到不好、糟糕的事情時,日本年輕人都會下意識地說一句「ヤバい」。吃到特別好吃的東西時也會說「ヤバい」,強調對它的喜愛。
3.「なんか」(總覺得…)
這是日語中非常常見的一句口頭禪,當日本人對後面的描述沒有自信,或處於思考時經常會說「なんか」。
4.「たしかに」(確實如此)
表示認同別人的觀點時常說的一句口頭禪,表示“對、確實如此、是這樣”。
5.「マジで?」(真的假的?)
「マジで?」是對一件事情感到意外時,脫口而出的一句話。相同意思的還有「本當に?」,不過喜歡用「マジで?」的人更多一些。
當然現在日本人說「マジで?」不是真的在懷疑某事,有可能只是一種條件反射,沒有過深的含義。
有人發帖說,當今日本大學生僅靠這「ヤバい」「めっちゃ」、「マジ」三語便能表達自己的所有想法。
6.「ていうか」(話雖如此)
「ていうか」:這一口頭禪經常用在想轉換話題的時候,表示“話雖如此”的意思。
7.「わかる」(我懂)
這是女性朋友之間聊天時經常使用的一句話,表示自己對對方說的內容有同感的意思。
8.「ほぼほぼ」(大概吧)
「ほぼほぼ」表示“大概吧,應該吧”,當別人說的事自己不太清楚時,很多日本人都喜歡說一句「ほぼほぼ」。
「ほぼほぼ」這個詞在2016年還入選了日本新語流行語大賞。雖然並沒有進入前十,但也能說明這句話在日本的流行程度。
9.「すごい」(好厲害)
「すごい」本來是看到什麼比較厲害的人或事時使用的稱讚,但現在很多日本人看到一點點小事都會大喊「すごい!すごい!」。所以多數情況下不用往心裏去,對方可能只是氣氛組。
10.「すみません」(對不起)
標準結局——日本人的道歉文化。
在口語中可以說:「すいません」
非常抱歉:「どうもすみませんでした」
上司(男性)對下級:「すまない」
不過有的時候「すみません」包含的意思不僅僅是道歉,還有感謝的意思。不管是表示感謝還是道歉,「すみません」這句話都是當之無愧的“全民口頭禪”!以上就是不自覺就會說出的十大口頭禪,你知道其中的幾個呢?和我一起學習學習吧!