有聲聽讀新聞:NTT DOCOMO公開舉辦“垃圾郵件”展
供日語聽讀學習使用,非最近新聞。
NTTドコモは2月(にがつ)15日(じゅうごにち)、迷惑(めいわく)メールの実例(じつれい)を展示(てんじ)するWebサイト「迷惑(めいわく)メール展(てん)」を公開(こうかい)した。「通販(つうはん)」「クレジットカード·銀行(ぎんこう)」「攜帯(けいたい)キャリア」といったジャンルごとに、迷惑(めいわく)メールの文面(ぶんめん)と手口(てぐち)、対処法(たいしょほう)を公開(こうかい)している。期間(きかん)は3月(さんがつ)18日(じゅうはちにち)まで。
2月15日,NTT DOCOMO在官網上公開舉辦“垃圾郵件”展。以“郵購”“信用卡·銀行”“手機”爲分類,展出了各種垃圾郵件的文字、手段及處理方法。展示時間截止至3月18日。
個人(こじん)情報(じょうほう)の竊取(せっしゅ)やウイルスに感染(かんせん)させることを目的(もくてき)とするメールを全(ぜん)24件(にじゅうよんけん)展示(てんじ)。「焦(じ)らせるものほど慎重(しんちょう)に」「不審(ふしん)なメールに安易(あんい)に返信(へんしん)してはいけない」「公式(こうしき)サイトなどで正(ただ)しい情報(じょうほう)を得(え)るように」など迷惑(めいわく)メールによる被害(ひがい)を防(ふせ)ぐ対処法(たいしょほう)も合(あ)わせて掲載(けいさい)する。掲載(けいさい)內容(ないよう)はTwitterなどでの共有(きょうゆう)を推奨(すいしょう)している。
展示了以竊取個人信息、感染病毒爲目的的24封垃圾郵件。並根據垃圾郵件刊登了相應的處理措施,如“越是讓你着急的就越要謹慎對待”“不要輕易回覆可疑的郵件”“要從官方網站等獲取正確的信息”。發佈的內容推薦在推特等轉載。
內閣(ないかく)サイバーセキュリティセンター(NISC)が推進(すいしん)する「サイバーセキュリティ月間(げっかん)」(2月(にがつ)1日(ついたち)~3月(さんがつ)18日(じゅうはちにち))に合(あ)わせた施策(しさく)。「だまされないためには、迷惑(めいわく)メールの実例(じつれい)と対処法(たいしょほう)を知(し)ることで知識(ちしき)を高(たか)めることが重要(じゅうよう)」としている。
這是配合內閣網絡安全中心(NISC)推進的“網絡安全月”(2月1日~3月18日)活動採取的對策。教導民衆“爲了不被騙 ,提高了解垃圾郵件的實例及處理方法的知識是很重要的”。
重點詞彙 :
迷惑[めいわく]
麻煩,煩擾,爲難,打攪。
通販[つうはん]
郵購。
文面[ぶんめん]
字面,大意,要旨,主要內容。
手口[てぐち]
手法,方法,手段。
竊取[せっしゅ]
竊取,偷盜。
不審[ふしん]
可疑,疑問,不清楚。
推奨[すいしょう]
推薦。
推進[すいしん]
推進,推動。
>>日語新人領取專屬福利