語言學習韓語學習

韓國文學廣場:爲你的安寧我內心那麼悽惶 — 雜詩

本文已影響 3.19K人 

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:爲你的安寧我內心那麼悽惶 — 雜詩

그러니 나의 상념에 대하여 그대는 생명에 대한 음식과 같고, 또 대지에 대한 단비와 같도다. 그대가 주는 평화로 인하여 나는 안타깝도다.

我的心需要你,像生命需要食糧,或者像大地需要及時的甘霖; 

마치 인색한 자가 그의 재산때문에 고민하듯이, 소유자 로서 그는 지금 자랑스러우나 자기 보물을 부정한 세상이 탈취하잖을까 가끔 겁내도다.

爲你的安寧我內心那麼悽惶,就像貪夫和他的財富作鬥爭:他,有時自誇財主,然後又顧慮這慣竊的時代會偷他的財寶; 

때로는 그대하고만 함께 있는 것을 최상으로 여기고, 또 세상 사람들에게 나의 기쁨을 보여 더 복되고 싶어하도다.

我,有時覺得最好獨自伴着你,忽然又覺得該把你當衆誇耀:

때로는 그대의 모습을 겹도록 보고 얼마 안 가서 잠깐이라도 뵈옵기를 갈망하노라.

有時飽餐秀色後膩到化不開,漸漸地又餓得慌要瞟你一眼;

나는 그대가 주신 것이나, 그대에게서 취하는 것 이외의 그 어떤 즐거움도 소유하지 않고 추구도 하지 않나니, 이처럼 나날이 나는 굶주리기도 하고 포식도 하노라. 모두 탐식 하고 또 아무것도 없고.

既不佔有也不追求別的歡快,除掉那你已施或要施的恩典。這樣,我整天垂涎或整天不消化,我狼吞虎嚥,或一點也咽不下。

 詞 匯 學 習

소유자:具有者 ,具備者 。所有者 ,所有人 。

그는 따뜻한 마음씨의 소유자라 남을 즐겨 돕는다.

他有副熱心腸兒,樂於助人。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀