語言學習韓語學習

《我獨自生活》爭議中重播刪除片段

本文已影響 2.5W人 

'나 혼자 산다' 측이 재방송에서는 이른바 '가짜 아이유' 분량이 삭제됐다.

《我獨自生活》爭議中重播刪除片段

《我獨自生活》在重播中刪除了所謂的“假IU”片段。

18일 방송된 MBC '나 혼자 산다'에는 쌈디가 드라마 '나의 아저씨'를 시청하는 모습이 그려졌다. 쌈디는 '나의 아저씨'를 보며 눈물을 하염없이 흘렸고, 이어 휴대전화를 들어 "아이유 씨, 지은 씨, 저 방금 '나의 아저씨' 마지막회 보다가 엄청 울었어요"라고 말했다.

18日播出的MBC《我獨自生活》中,Simon Dominic正在觀看電視劇《我的大叔》。Simon Dominic看着《我的大叔》止不住眼淚,接着拿起手機:“IU,智恩,我剛看《我的大叔》最後一集,哭得很厲害”。

이후 2부로 넘어갔고, 상대방은 "아, 진짜요? 그거 보고 오셨구나"라고 대답했다. 마치 아이유처럼 편집돼 있었지만 이는 아이유를 흉내낸 인물인 것. 방송을 본 시청자들은 SNS 속 이른바 '가짜 아이유'를 실제 아이유가 등장한 것처럼 보이게 했다며 방송 이후 불만을 제기했다.

接着進入第二段,對方回答說:“啊,真的嗎?原來是看了那個啊”。雖然剪輯得很像是IU,但其實是模仿IU的人物。看過節目的觀衆們在SNS上表示所謂的“假IU”看起來像是真的IU登場了,節目播出後引發不滿。

이에 19일 오후 방송된 '나 혼자 산다' 재방송에서는 논란의 '가짜 아이유' 분량을 삭제했다. 본 방송처럼 최준 성대모사를 공개했지만 본 방송 후 논란을 의식한 듯, 가짜 아이유 분량만을 삭제 처리했다.

因此19日下午重播的《我獨自生活》中,刪除了引發爭議的“假IU”片段。雖然和直播時一樣公開了崔俊的聲音模仿,但是直播節目播出後似乎意識到了爭議,只刪除了假IU的片段。

방송에서 화사는 "클X하우스가 어디냐"라며 목소리를 따라하는 사람들이 있는 SNS 이야기라는 것을 인식하지 못했을 정도로, 다수의 모르는 시청자들에게는 혼란을 줄 수 있는 여지가 다분했다.

節目中華莎說:“ClxxHouse在哪裏?”,沒有意識到是模仿聲音的人們聚集的SNS相關話題,也在很大程度上給多數不知道的觀衆帶來了混亂。

한편, '나 혼자 산다' 측은 보도자료를 통해 "드라마를 보며 퍽퍽한 삶을 위로 받은 쌈디는 곧바로 드라마 속 주인공인 아이유에게 전화 연결(?)을 해 감상평을 전했다는 전언이다"라고 홍보를 해, 시청자 기만이라며 더욱 논란이 일고 있다.

另一方面《我獨自生活》方面通過通稿宣傳,“傳聞看了電視劇感覺得到安慰的Simon Dominic,馬上給劇中主角IU打電話傳達了觀後感”,引發了更大的爭議。

 

重點詞彙

이른바【副詞】所說的 ,所謂 ,名爲

하염없이【副詞】位置 ,地位 ,基礎

다분하다【形容詞】很大成分 ,分量大 ,比率大 ,很多 ,較多 ,不少 ,很強 ,很重

퍽퍽하다【形容詞】沉重 ,澀澀的

곧바로【副詞】 立刻 ,立即 ,馬上 ,當場

 

重點語法

1. -다가

連接語尾,與動詞搭配使用。動作進行的同時,附加了後一動作。

잠을 자다가 꿈을 꾸었었어요.

睡着睡着做了個夢。

책을 읽다가 잠이 들었다.

書看着看着就睡着了。

2. -지만

表示對立轉折,相當於漢語的“雖然…但是…”。接在謂詞之後表示前後句子的轉折關係,這時前一句可以是任何時態,同時說話者所表達的重點卻在後一句。

벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.

雖然已經晚上12點了但是要做的事情還是有好多。

김치찌개는 매웠지만 아주 맛있었어요.

雖然泡菜味增湯很辣,但是非常好吃。

 

相關閱讀:

表藝珍臨時加盟《模範出租車》卻被稱爲神來之筆!

美媒無禮提問“布拉德·皮特的味道”,尹汝貞迴應“我不是狗...

 全民柳俊烈眼力遊戲?拍攝歷代級畫報惠利X張基龍

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀