語言學習法語學習

en tout cas還是 en tous cas

本文已影響 1.41W人 

ing-bottom: 66.56%;">en tout cas還是 en tous cas

On écrit :en tout cas OU en tous cas

該寫en tout cas還是en tous cas?

Le singulier prévaut sur le pluriel, plus rare, mais les deux formes sont acceptées.

優先使用單數形式。複數形式比較少見,但兩種形式都是可接受的。

Cette locution adverbiale, de registre familier, est synonyme de « quoi qu’il en soit », « de toute façon » ou de « de toute manière ».

這個副詞性短語常見於俗語之中,它的同義詞有quoi qu’il en soit(無論是怎樣)、de toute façon(無論如何)和de toute manière(無論如何)。

On trouve les variantes « dans tous les cas » ou « en tous les cas ».

這個短語的變體還有dans tous les cas和en tous les cas。

Exemples :

例子:

Je ne partirai pas avec eux en vacances en tout cas.

我無論如何都不會和他們一起去旅行。

Quoi qu’il en soit, l’hôpital est considéré, en tout cas, comme le meilleur de la région.

無論如何,這家醫院都被視爲這一帶最好的醫院。

Cette femme politique, en tous cas, ne votera pas la réforme.

這位女政治家無論如何都不會投票支持改革。

En tous cas, les autres lieux, même au voisinage, ne manqueront pas

無論如何,其他的場所甚至在附近都不少見。

Rousseau, Correspondance

盧梭,《通信集》

D’autres locutions du même type peuvent être écrites soit au singulier, soit au pluriel : de toute manières, à tout moment, en toute chose, tout compte fait, à tout propos, de toute sorte, etc.

同類型的其他短語既有單數形式,也有複數形式,例如:de toute manières、à tout moment、en toute chose、tout compte fait、à tout propos、de toute sorte、等等。

Il est à noter qu’un « en-tout-cas » (avec des tirets) est une espèce de parapluie un peu plus grand qu’une ombrelle.

注意,en-tout-cas(有連字符)指的是一種比陽傘略大的雨傘。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀