這10個俄語動詞連俄羅斯人都容易變位錯誤,還不快收下?
動詞變位相信是許多愛好俄語的小夥伴在學習過程中的老大難問題,除了常規的變位法之外還有許多特殊變位的動詞,這不,有俄羅斯人總結出了連母語者都容易變位錯誤的10個動詞,快收下它們吧!
常規的俄語動詞變位比較有規律可循,大體上遵循下表即可,一起來看看!
那麼哪10個單詞連俄羅斯人都容易變位錯誤呢?我們接着往下看!
Мерить
Литературная норма — «мерить». Смотрим таблицу: это II спряжение.
動詞不定式原型是мерить,請看錶格:第二變位法
Мерю, мерим
Меришь, мерите
Мерит, мерят
Однако некоторые словари в разговорной речи (только в разговорной!) допускаю и «мерять».
但是一些詞典會在口語中(只是口語)標註爲мерять
Померь
Очень часто возникают вопросы при образовании формы повелительного наклонения глагола «померить».
動詞“померить”的命令式的寫法經常會出現問題。
Правильно — «померь».
正確的寫法是померь
Померий — это античная граница, обозначавшая священные пределы города Рима, его сакральная граница, а не форма глагола.
Померий的含義是古老的邊界,代表羅馬市的神聖邊界,而不是動詞的形式。
Борются
Инфинитив — «бороться». Смотрим таблицу: это I спряжение, с местоимением «они» пишем Ю — «борются».
不定式-“бороться”。 請看錶格:這是第一變位法,和代詞“ 他們”連用時寫作борются
Легко запомнить так: в «борются» та же буква, что и в «борюсь».
這很容易記住:“борются”中含有和“борюсь”一樣的字母。
Клеить
Этот глагол пишется через И.
動詞中包含字母И
Смотрим таблицу: это II спряжение.
請看錶格:第二變位法
Клею, клеим
Клеишь, клеите
Клеит, клеят
В причастии настоящего времени пишем Я — «клеящий».
現在時形動詞寫作клеящий
Поэтому и «самоклеящийся» через Я.
因此單詞“самоклеящийся”也含有字母Я
Машу
Инфинитив — «махать». Смотрим таблицу: это I спряжение.
不定式——махать,請看錶格:第一變位法
В этом слове такое же чередование согласных, как в слове «пахать»: Х чередуется с Ш.
這個詞裏發生了和“пахать”一樣輔音交替的情況:Х和Ш交替
Машу, машем
Машешь, машете
Машет, машут
Однако некоторые словари в разговорной речи допускают «махаю» и «махает».
但是某些字典在口語中標註爲махаю和махает
Едем
Инфинитив — «ехать». Смотрим таблицу: это I спряжение.
不定式——ехать,請看錶格:第一變位法
Еду, едем
Едешь, едете
Едет, едут
А «едим» и «едите» — это формы глагола «есть»
而едим和едите是動詞есть的變位
Пишете
Инфинитив — «писать». Смотрим таблицу: это I спряжение.
不定式——писать»,請看錶格:第一變位法
Пишу, пишем
Пишешь, пишете
Пишет, пишут
А «пишите» — это форма повелительного наклонения этого глагола.
而пишите是該動詞的命令式
Победить, убедить
У этих слов нет формы 1-го лица единственного числа: «победю/побежу» и «убедю/убежу» — это неправильно.
這些詞沒有第一人稱單數形式:“победю/побежу”和“убедю/убежу”是錯誤的。
Приходится использовать другие варианты: «одержу победу», «смогу убедить» и синонимы.
必須使用其他形式:“одержу победу”,“смогу убедить”和同義詞。
Пылесошу
А вот у слова «пылесосить» есть форма 1-го лица единственного числа.
單詞“ пылесосить”具有第一人稱單數形式。
«Пылесошу» — это нормативный вариант, закреплённый в словарях.
Пылесошу是字典中附帶的規範變位形式。
看了這些連俄羅斯人在動詞變位時都會踩的“坑”,你get到重點了嗎?