語言學習德語學習

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了!

本文已影響 1.22W人 

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了!

| 節目簡介:

《德語老中醫》是滬江德語於2017年7月推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語初級學習者常犯的錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目配有1-2分鐘的音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊(男神女神鮮肉臘肉任你挑)。訂閱專輯>>>

 

| 本期節目:

BGM:千阪 - At The Edge

 

| 本期主講:

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第2張

滬江德語名師@必勝老師

擁有超多迷妹的紳士男神,西安外國語大學德語碩士畢業,手握德語C2大語言證書。畢業後曾就職於德中協會,之後在一線知名德語培訓機構擔任德語教師,4年內執教A1-B2各個階段德語課程,經驗豐富,能以自己豐富的知識和見解幫助學生構建語法體系、儲備詞彙和表達,迅速帶領學生走進德語世界。

 

| 必備講義:

親愛的同學們,歡迎來到《德語老中醫》,我是滬江網校的必勝老師。德語初學者們經常會對Alle和alles這兩個詞有疑惑,而兩詞在生活中的使用頻率又非常高。所以,今天,我們就來區分下這兩個詞的使用。

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第3張

 

首先,不管alles還是alle,都是衍生自all。而all的意思和英語裏一樣,表示的是“全部的”。在實際使用時,其後往往還會再接一個名詞,表示“所有的XX(東西)”。但all在使用時,根據修飾的名詞的詞性及其所處的格,會發生詞尾變化,因此產生了aller/alles/alle,甚至allen/allem等變化...但總而言之,最常見的、使用最多的是alles和alle這兩個詞。

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第4張

 

如前文所講,這兩個詞最基本的用法就是和上面說的all一樣,去修飾另外一個名詞。具體說來,alles 是all後面加了es,說明all後面修飾的東西是個中性的,比如alles Geld。前兩年有一部不太有名的電影叫《金錢世界》,德語的譯名就叫做:alles Geld der Welt

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第5張

 

相對的,alle是all後面加了e,說明all修飾的是一個陰性的名詞,比如alle Zeit。有意思的是,和剛纔那部alles Geld der Welt類似,德國有一部電影叫alle Zeit der Welt,中文沒有正式譯名,仿照上面,我們也就譯爲《時間世界》。

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第6張

 

好的,目前爲止應該還是很好理解的吧?但實際使用時,我們會發現alles和alle常常單獨使用,我們再一起看下單獨使用時的要點:

1. alles單獨使用,表示“所有的事物”。

    alle單獨使用,表示“所有的人”。

 

這是兩詞比較核心的區別,來看兩個例子:
- Was ist dein Lieblingsessen? 你最喜歡吃什麼?

- Schweinhaxe, geberatenes Hühnchen oder Feuertopf? 豬肘,烤雞還是火鍋?

- Alles, alles ist mein Lieblingsessen. 這一切我都很喜歡。

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第7張

 

- Wer ist dein Lieblingsidol? 你最喜歡的偶像是誰呢?

- August, Chris oder Lay? August,Chris還是Lay呢?

- Alle, alle sind meine Lieblingsidol. 所有,他們都是我最喜歡的偶像。

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第8張

 

2. alles視爲單數,如果做主語,動詞按照第三人稱單數變位

    alle視爲複數,如果做主語,動詞按照第三人稱複數變位

 

舉個栗子:

尼采說:一切皆虛妄,一切皆可以。德語的原文就是:

Alles ist falsch, alles ist möglich.

當問“所有人到齊了嗎”時,動詞就要用複數:

Sind alle da? Nein, Willi kommt immer noch nicht.

 

雖然alle和alles作爲不定代詞,使用時還會有一些其它的細節,但最基本的使用要點就是今天講的內容哦,德語初學者只要掌握以上基本就可以啦!今天這一期的《德語老中醫》就到此,下期再會哦!

 

學德語,誰還沒幾個問題啊

↓ 掃碼聽必勝老師風趣講解 ↓記得“訂閱”哦!

德語老中醫:初學者必混的alles和alle,別再亂用了! 第9張

 

| 翻你牌子:

初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語 的微博微信留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!

 

聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀