商務英語實用英語

春龍節的習俗英文

本文已影響 1.49W人 

介紹:龍擡頭(二月二)又被稱爲“春耕節”、“農事節”、“春龍節”,是中國民間傳統節日。龍擡頭是每年,農曆二月初二,俗稱青龍節,傳說是龍擡頭的日子,它是中國城鄉的一個傳統節日。慶祝“龍頭節”,以示敬龍祈雨,讓老天佑保豐收。二月二,相傳是土地公公的生日,稱“土地誕”,爲給土地公公“暖壽”,有的地方有舉辦“土地會”的習俗:家家湊錢爲土地神祝賀生日,到土地廟燒香祭祀,敲鑼鼓,放鞭炮。在廣西中北部壯族地區也有“二月二龍擡頭,八月二龍收尾”的說法。

春龍節的習俗英文

春龍節的習俗英文

According to the folk legend, the 2nd day of the second lunar month is the very day for the dragon king who is in charge of clouds and rains to raise his head. After that day, there will be more and more rain, so that day is also called Spring Dragon Day. Every year when this day comes, those Chinese northern people will carry the lanterns in the morning to fetch water from the wells and the rivers. They will light the candles, burn incense1 and offer tributes2 to the dragon king and have haircut. In the old times, people called this “welcome the fields dragon”.

根據民間傳說,農曆二月初二是掌管雲雨的龍王擡頭之日。過了龍擡頭這天,雨水充沛,所以這天被稱爲“春龍節”。每年春龍節到來,我國北方地區的人們在這天早晨會家家戶戶提着燈籠到井邊或河邊挑水。回到家裏便點燈、燒香、給龍王上供、理髮。舊時,人們把這種儀式叫做“引田龍”。

A popular fairy tale in the north of China can tell the origin of the day. When Wu Zetian, the empress, in the Tang Dynasty came into power, the Heaven God was so angry that he ordered the dragon king to stop raining for three years. Soon after this, the dragon king who was in charge of the heaven river heard the bitter cries from the folk, saw many people starve to death. He was afraid that there would be no life in no time. Then he went against the Heaven God’s order and gave the folk a heavy rain. Because of this, the dragon king was thrown into the folk world by the Heaven God and pressed under a large mountain. The Heaven God claimed that only when the gold beans were in blossom3 could the dragon king return to the heaven palace.

春龍節的來源,在我國北方民間還流傳着這樣一個傳說。相傳唐朝,武則天登基做了皇帝,玉帝大怒,命令龍王三年之內不能降雨。不久,掌管天河的龍王日日聽聞老百姓哭泣,見無數百姓因飢餓而死,他擔心人間很快會沒有生命。於是他違背玉帝的旨意,給老百姓降了一場大雨。玉帝得知後,將龍王打入凡間,壓在一座大山下面。玉帝下令,只有當金豆開花之時才允許龍王返回天庭。

Then the folk hurried to look for gold beans everywhere in order to save him. On the 2nd day of the 2nd lunar month the next year, when people were drying the corn seeds in the sun, they thought of the corn seeds as gold beans because when they were roasted4, they would pop in blossom like gold beans. So all the families began to pop corn and burn incense and put gold beans on desks. When the dragon king raised his head, he knew the folk were trying to save him, so he shouted to the Heaven God, “Gold beans are in blossom, so let me out.” After the Heaven

God saw all gold beans in blossom in all families, he had to give his order to ask the dragon king to return to the heaven palace and go on with his job of making clouds and rains for the folk. Since then, it has been the folk custom to eat pop corn on the 2nd day of the 2nd lunar month.

老百姓爲了拯救龍王,四處尋找開花的金豆。到了第二年農曆二月初二這一天,人們正在太陽底下翻曬玉米種子,猛然想起,這玉米種子就像金豆,因爲它們一經烘烤就像金豆炸開了花一樣。於是家家戶戶爆玉米花,並在院裏設案焚香,供上“開花的金豆”。當龍王擡頭一看,他知道老百姓在救他,就向玉帝大聲喊道:“金豆開花了,放我出去!”玉帝看到人間家家戶戶院裏的金豆花開花,只好傳諭,詔龍王回到天庭,繼續給人間興雲佈雨。從此以後,民間形成風俗,每到農曆二月二,人們就爆玉米花吃。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章