中式英語之鑑:落湯雞 本文已影響 1.69W人 347. 睢你像只落湯雞! ing-bottom: 100%;">[誤] You look like a bedraggled chicken! [正] You look like a drowned rat!注:bedraggled 是形容詞,指“全身泥污的,溼透的”。第一句是直譯,它雖然保留了原文的形象,但不符合英美人的表達習慣。而 a drowned rat/mouse 就十分地道了。