口語英語實用生活英語口語

中國人最易誤解的話第7期:他是帶來厄運的人嗎?

本文已影響 1.53W人 

Is he a Jonah?
  
(誤譯)他就是叫約拿嗎?
(正譯)他是帶來厄運的人嗎?

padding-bottom: 166.67%;">中國人最易誤解的話第7期:他是帶來厄運的人嗎?

Jonah n.

1.(聖經中的)約拿;約拿書
2. 帶來厄運的人

厄運的其他說法:

1. misfortune n. 不幸;災禍,災難
近義詞還有:disaster, evil, tragedy, grief

He was abased by misfortune.
他因遭不幸而自卑。

He sits to ponder his misfortune there.
他坐在那裏沉思着他的不幸。

The old woman repined at her misfortune.
那老婦人怨嘆不幸的遭遇。

2. adversity n. 逆境;不幸;災難;災禍

His struggle with adversity is fruitless.
他徒與不幸掙扎而毫無結果。

What is your mantra in the face of adversity?
面對困難,你的真言是什麼?

As fire tries gold, so does adversity try virtue.
真金不怕火煉,美德不怕逆境。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀