口語英語實用生活英語口語

看短信學真美語 第96期:Nick和美國朋友的短信日常系列(96)

本文已影響 5.25K人 

Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 歡迎來到"Nick和美國朋友的短信日常"。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通過講解我本人,和美國朋友之間發的短信,來達到學習地道英文的效果。短信圖片在微博,你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公衆號"鉛筆英語"來獲取更多免費內容
大家好,今天就講三個知識點!!都很實用!發現平常很多時候知識點太多了,你們可能看了就忘記了,減少一些。今天的一個短信主要內容是,我朋友他因爲和manager不太合拍,就換了份工作。然後我說,你這個行爲其實很正常,沒什麼的,換就換了。

看短信學真美語 第96期:Nick和美國朋友的短信日常系列(96)

1. at your age就是直譯在你的年齡段,但是我們翻譯爲,"跟你這麼大的時候"會比較容易理解。比如說,"我的孩子跟你這麼大的時候都會說10種語言了。""My child could speak 10 languages at your age".另一個好用的詞組就是,"年齡相仿","he's about my age."他和我差不多大。
2. fall back on 轉而依靠,藉助於。類似於depend on,但是有一點點不同,depend on沒有"轉而"這個意思。這個極其極其好用常用!!!on不要丟了,是這個詞組的一部分。比如說"I have two jobs. If I quit one, I still have the other one to fall back on."我有兩份工作,如果我不做這份,我還可以轉而依靠另一份工作。
k,合拍。本意是卡擦的聲音,在這裏是informal的用法,表示合拍。"we dont really click"就是我們不太合拍的意思,是不是很形象!
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀