口語英語英語突破情景對話

有關經典英語對話帶翻譯

本文已影響 3.04W人 

情景對話題,實際上是考察學生口語表達能力和語言交流能力的練習或試題。小編精心收集了有關經典英語對話帶翻譯,供大家欣賞學習!

有關經典英語對話帶翻譯
  有關經典英語對話帶翻譯篇1

B: This is a small world! Nice to meet you.

B:這世界真小,碰到你真高興!

C: Nice to see you, too. What kind of book are you looking for?

C:見到你我也很高興。你在找什麼書呢?

B: Nothing special, just looking around. How about you?,

B:沒什麼特別的,隨便轉轉。你呢?

C: I want to have a look at Germaine Greer's book.

C:我想看看傑曼格里爾的書。

B: Germaine Greer, the feminist? I don't like her.

B:傑曼格里爾,那個女權主義者嗎?我不喜歡她。

C: I'm afraid I cannot agree with you. I think she is courageous and interesting. You know, she is one of the pioneers of women's movement.

C:恐怕我和你看法不同。我覺得她很勇敢也很有趣。你也知道,她是女權主義運動 的先驅之一。

B: Yes, her book The Female Eunuch is very influential.

B:是啊。她的《女太監》影響力不小呢。

C:Oh, I'm very interested in the book. Have you read it?

C:我對那本書很感興趣,你讀過嗎?

B:No, I haven't. I get to know it from the Australian magazine Monthly of this month and Germaine Greer is the cover woman of Monthly.

B:沒有。我只是在這個月的澳大利亞的雜誌《月刊》中才知道這本書的,而且傑曼格里爾就是這期 《月刊》的封面女郎。

C:I know. They made a special topic to commemorate the 100th anniversary of International Women's Day and the 40th anniversary of the publication of The Female Eunuch. I find that is interesting, so I decided to have a look at this book.

C:這我知道。他們爲國際婦女節的百周年紀念和 《女太監》出版40週年而做了一個專題。我覺 得挺有趣的,所以過來看看這本書。

B: I don't think it is appealing at all.

B:我覺得這本書一點意思也沒有。

C: I see. Since you are a man, you don't have the same kind of feeling as I do. The Female Eunuch explores the idea of continual female oppression arguing that society seeks to impose certain norms onto women's expected behaviour.

C:我能理解。你們男的不能理解我們的感受。《女太監》指出當前婦女在社會中仍 然飽受壓迫,社會總是想把一定的行爲準則強加於女性。

B: True. See, things changed nowadays. You women even got a special day to celebrate your female identity.

B:對。但是你看,現在情況已經改變了許多。你們甚至都有_個專門的節日來慶祝 你們的女性身份了。

C: Yes. There are some changes and this book actually serves as a catalyst in the popularization of ideas about women's liberation.

C:是啊。情況確實有了一些變化。這本書就是婦女解放思想得以廣泛傳播的催化劑。

B: It seems that women's status in the society has been changed a lot, but an Australian playwright named Louise Nora said in his article that Greer must be very disappointed in women's life style nowadays.

B:看起來女性的社會地位的確改變了不少,但是一個叫路易斯諾拉的大利亞劇 作家在他的一篇文章中指出,格里爾肯定對當代女性的狀況感到特別失望。

C: Why is that?

C:爲什麼呢?

B: He held that instead of choosing the life style she advocated, most of the women just be content with being a housewife‘

B:他認爲,絕大多數婦女都滿足於當一個家庭主婦,而不是選擇格里爾所鼓吹的生 活模式。

C: I don't think so. There are more and more career women now. However, the glass ceiling has not been broken yet. It's still not easy for a woman to get promoted. What else did this Mr. Nora say?

C:我不這麼認爲。當今社會中職業女性越來越多了。不過,女性的職場瓶頸還是設 被打破。女性想要普升仍然不容易。這位諾拉先生還說了什麼?

B: I bet you don't want hear that. He even sneer at Greer that she can only remind him of his mad grandmother

B:我敢打賭你不想聽。他還諷刺格里爾只能讓他想起他那瘋瘋癲癲的老祖母。

C: Not surprised. Greer has been a controversial figure ever since she leaped into fame in her thirties. Have you heard that On Easter weekend 2000,a 19-year-old student at the University of Bath tied Greer up in her home and proceeded to smash her belongings with a fire poker?

C:我一點也不覺得奮怪。格里爾自從30多歲一夜成名以來就一直是個有爭議的人 物。你聽說過沒,在2000年的復活節,一個19歲的巴斯大學女生闖進了格里爾家, 把她綁了起來,還用火鉗打碎了好多東西。

B: Really? What happened to Greer next, has she been hurt?

B:真的嗎?後來格里爾怎樣,有設有受傷?

C: No. Greer s colleagues eventually came looking for her as they had been expecting her for dinner. The student had apparently been stalking Greer for some time after reading her books.

C:沒有。格里爾的同事們一直都在等她吃晚飯,見她沒來就到她家去找。這個女生 明顯是在讀過格里爾的書後,一直試圖接近她。

B: Fortunately, she is safe. It seems that she continues advocating her principal that it is time for women to get angry again and pursue greater independence away from the social pressures that exist.

B:幸好這位奮怪的老太太沒出什麼事兒。好像後來她還是一直在宣揚自己的原則, 女性應該再次憤怒起來,去追求社會重壓之外的更大程度的獨立性。

C: Yes. Greer is known as an “angry” feminist, and most people have no idea that she received her Ph.D. in Cambridge. If it is not the feminist movement in the 1960s, it's very possible that she would spend the rest of her life teaching in a University.

C:嗯。其實許多人只知格里爾是位“憤怒的"女權主義者,卻不知她擁有劍橋大學 的文學博士學位,如果不是20世紀60年代風生水起的女權運動,或許她會一直 安靜地在大學裏敎書直至終老。

  有關經典英語對話帶翻譯篇2

A: Hi, Wendy. Who are those people on the paper?

A:嗨,溫迪。報紙上的人都是誰啊?

W: Oh, these are the Denmark royal family.

W:哦,這是丹麥皇室的含照。

A: Let me have a look. Is the old lady in the middle the Queen of Denmark?

A:讓我看看。中間這個年邁的女士是丹麥女王嗎?

W: You are right. She is Margrethe II, and her sons, daughter-in-law and grandchildren.

W:你說對了。她就是瑪格麗特二世,還有她的兒子,兒媳和孫子。

A: It is a happy family and all of them are good-looking.

A:真是個幸福的家庭,而且他們都相貌出衆。

W: Yes. From left to right, this is Prince Joachim, his two sons, the Queen, Prince Frederik and his wife.

W:是啊。從左到右分別是約阿希姆王子,他的兩個兒子,女王,腓烈特王子和他的 王妃。

A: Is this their baby? It is so cute!

A:這是他們的核子嗎?

W: Yes, it is a little prince.

W:是啊,是個小王子。

A: The Queen is so elegant. How old is she now?

A:女王看起來好優雅。她現在多大年紀了?

W: She is nearly seventy now.

W:她現在大約有70歲了。

A: I cannot believe it! She still looks beautiful and she is just lucky to be a Queen.

A:真不敢相信!她看起來還是很漂亮。她能當女王真是幸運啊。

W: Yes. But you know, she was not born to be Monarch. At the time of her birth, only males could ascend the throne of Denmark.

W:嗯。但是你知道嗎,她並不是生來就能當女王的。她出生的時候,丹麥只有男性 子嗣纔有資格繼承王位。

A: Really? How did she become the Queen at last?

A:真的嗎?爲什麼她還是當上了女王?

W: The Denmark constitution has been amended. The process of changing the constitution started in 1947,when it became clear that Queen Ingrid would have no more children. At this time, Margrethe uncle Prince Knud was the Heir Presumptive.

W:丹麥修改了憲法。憲法的修改開始於1947年,那個時候,英格麗王妃明顯不可 能再生育了。這時,瑪格麗特的叔叔努德王子是王位的假定繼承人。

A: What happened next?

A:後來怎麼樣了呢?

W:The new Act of Succession permitted female succession to the throne of Denmark, according to cognatic primogeniture,where a female can ascend to the throne only if she does not have a brother. Princess Margrethe therefore became the Heiress Presumptive.

W:新的繼承法允許女性繼承丹麥王位,根據血親長子繼承的原則,女性在設有兄弟 的情況下,有繼承王位的資格。所以,瑪格麗特公主就成爲了假定繼承人。

A: That's cool. How long has she been the Queen?

A:太棒了。她登基多久了?

W: After King Frederik IX died in 1972. Queen Margrethe II became the first female Danish Sovereign under the new Act of Succession.

W: 1972年,她的父親弗雷德裏克九世去世之後,根據新的繼承法,瑪格麗特二世成 爲了丹麥歷史上第一位執政女王。

A: She must be very busy since then. What's her task?

A:從那時候開始她一定很忙吧。他的主要職責是什麼?

W: The Queen's main tasks are to represent the Kingdom abroad and to be a unifying figurehead at home. The queen performs the latter task by accepting invitations to open exhibitions, attending anniversaries, inaugurating bridges, etc.

W:女王的主要職責就是在國外代表她的王國,在國內維護統一,是個象徵性的國家 元首。女王常常會參加一些公開的展覽,出席週年慶典、就職典禮等等,來履行 她的職責。

A: It is more or less the same as things in other countries like Britain. I heard that as an unelected public official, the Queen takes no part in party politics and does not express any political opinions.

A:這和英國的情況差不多嘛。我聽說,作爲一個非民選的公職人員,女王不參與黨 派政治,也不發表任何政治觀點。

W: That's true. Well, let me tell something else about Margrethe II of Denmark, She is a chain smoker,and she is famous for her tobacco habit. However, a Danish newspaper reported an announcement from the Royal Court stating that the queen would never again be seen smoking in public.

W:你說的對。好吧,我再跟你講一些關於瑪格麗特二世的事情。她煙癮很大,人們 都知道她有抽菸的習慣。但是,一個丹麥報紙曾經發表過一篇皇室的聲明,宣佈 女王將不會再在公衆面前吸菸。

A: She likes smoking, that's bad.

A:她喜歡抽菸啊,這可不好。

W: Absolutely. Still, the queen does continue to smoke but in the future she will do so only privately. The announcement is probably due to the fact that the Danish parliament recently has decided on strict rules concerning smoking.

W:就是。不過女王還是會再抽菸,只是她以後只會在私人空間這麼做。這個聲明可 能是因爲丹麥議會最近決定要制定嚴格的條列來管制吸菸。

A: Smoking is difficult to quit.

A:煙很難戒掉的。

W: Anyway, she is a smart woman and has a gift for art. She has even studied prehistoric archaeology at Girton College, Cambridge.

W:不過,她還是一位聰明的女性,在藝術上很有天分。她曾經在在劍橋大學格頓女 子學院學習史前考古。

A: Wow, that's great. But, I bet she has no time in doing the archeology work.

A:哇,她太厲害了!但我敢打賭,她沒時間去考古。

W: Maybe. In addition, the Queen is an accomplished painter, and has held many art shows over the years. It is said that were she not the queen, she could make a living as a professional artist.

W:也許吧。此外,女王還是一位頗有成就的國家,過去幾年還辦過不少S展。有人 說,如果不是女王的話,她肯定會是一位富有成就的藝術家。

  有關經典英語對話帶翻譯篇3

J: Mark, which university is better, Oxford or Cambridge?

J:馬克,牛津大學和劍橋大學哪個比較好?

M: It's hard to say. Both of them rank the top in the world.

M:這不好說。兩所都是世界頂尖的學校。

J: Well, which one is older?

J:那麼哪一所的歷史更久遠呢?

M: Both were founded more than 800 years ago, and continued as England's only universities until the 19th century. Let me rd was first mentioned in 12th century records, while Cambridge was found in 1209.

M:兩所大學都有超過800年的建校歷 史,直至19世紀仍然是英國僅有的 兩所大學。讓我想想……公元12世 紀的記錄中有了對牛津的最早記錄,而劍橋成立於1209年。

J: Is there any relationship between them since they were the only universities that time?

J:旣然他們是那時候僅有的大學,他 們之間有設有什麼特殊關係呢?

M: Yes. It was said that Cambridge grew out of an association of scholars in the city of Cambridge that was formed, early records suggest, in 1209 by scholars leaving Oxford after a dispute with townsfolk.

M:有啊。據早期文獻記載,那個時候 一些牛津學者爲了躲避反對他們的 市民而來到劍橋,建立了劍橋大學。

J: That’s interesting! No wonder it is said that Oxford is the mother of Cambridge?

J:這太有趣了!難怪人們總是說,牛津是劍橋的母親。

M: The two “ancient universities” have many common features and are often jointly referred to as Oxbridge.

M:這兩所“古老的大學"有很多的共同點,通常被含稱爲“牛橋”。

J: Oxbridge? Oh, I see. It is a combination of the name of the two universities—the former part of Oxford and the latter part of Cambridge.

J:牛橋?哦,我明白了。這是用他們的名字組含而成的,也就是牛津的前半部分和 劍橋的後半部分。

M: You are right!

M:你說的對。

J: Who invented this name?

J:是誰發明了這種叫法?

M: William Thackeray. In his novel Pendennis, published in 1849,the main character Pendennis wants to attend the fictional College, Oxbridge, but failed. According to the Oxford English Dictionary, this is the first recorded instance of the word.

M:英國作家威廉薩克雷。他1849年完成的小說《潘登尼斯》中的主人公想到一所 叫‘‘牛橋”的大學求學卻沒有被錄取。根據牛津英語詞典,這是關於這個詞的最早記載。

J : I never read his works, but I bet he is full of imagination.

J:我從來設有讀過他的書,不過我想他一定是個充滿想象力的人。

M: Yes, he is. Actually, Pendennis also introduced the term Camford as another combination of the university names, but this term has never achieved the same degree of usage as Oxbridge.

M:他的確是。實際上蓄登尼斯》中還創造了這兩所大學的另外一個合成詞“劍津", 但這個詞從來就沒有“牛橋”的使用頻率高。

J: Since both of them are the top universities in Britain and even in the world, I,m wondering whether they want to slug it out for who is the best.

J:旣然兩所都是英國乃至世界最頂尖的學府,我在想,他們有沒有想過要決一勝負, 看看誰是最好的呢?

M: Many annual competitions are held between Oxford and Cambridge, including the famous annual Boat Race. The first Boat Race was won by Oxford, but Cambridge lead the overall series with 79 wins to Oxford's 75, with one dead heat in 1877.

M:他們會舉行許多各種各樣的年度比賽,其中就有著名的賽艇。第一屆賽艇,牛津 獲勝。但是劍橋以獲勝79次的總成績超過了獲勝75次的牛津,除了 1877年出 現了一次平局。

J: I know the boat race, and I heard that the boat race for this year will be held on Saturday, 3 April.

J:我知道那個賽艇,聽說今年的比賽會在4月3日(星期六)舉行。

M: Yes. It is a big event in Britain,

M:對。這在英國可不是件小事啊。

J: Anything else besides this competition?

J:除了這個,還有別的比賽嗎?

M: The other major Oxbridge competitons are the Rugby union and Rugby League Varsity Matches.

M:其他的主要賽事有,英國撒攬球聯賽和橄欖球聯盟大學對抗賽。

J: I don't think they are as popular as the Boat Race since I never heard about that.

J:這兩個比賽應該不像賽艇那麼有名吧,我從來都設有聽說過。

M: The Boat Race and the two Varsity Matches are notable in the UK in that they are the only university sports events that have any public profile outside the universities themselves; all three are screened live on national television and are widely covered in the national media.

M:賽艇和兩個對杭賽在英國都很有名,因爲他們不僅是大學內部的體育比賽,還受 到公衆的廣泛關注。這三項比賽都會對全國觀衆進行直播,也會受到全國媒體的 廣泛關注。

J: Despite the impassioned rivalry between the two universities, there is also much cooperation when the need arises.

J:兩所大學之間除了這些激烈的比賽以外,在需要的時候,還會進行含作。

M: That's true. Most Oxford colleges have a sister college in Cambridge. Some Oxford and Cambridge colleges with the same name are “sisters”,for example, Jesus College, Cambridge and Jesus College, Oxford. Trinity College, Oxford is the sister college of Churchill College, Cambridge, while Trinity College, Cambridge is the sister college of Christ Church, Oxford.

M:這倒是真的。牛津大學的大多數學院都在劍橋大學有兄弟學院。有一些學院的名 字都一樣,例如劍橋大學耶穌學院和牛津大學耶穌學院。而劍橋大學三一學院和 牛津大學基督學院就是兄弟學院。


看了“有關經典英語對話帶翻譯”的人還看了:

1.英語經典情景對話

2.關於經典英語句子大全

3.有關英語對話帶翻譯閱讀

4.有關於英語對話演講精選

5.英文版經典語錄帶翻譯

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀