口語英語英語突破情景對話

E聊吧第25期:明天我有事情要做

本文已影響 1.12W人 

Hello,ladies and gentlemen, how are you today? Are you available tomorrow?What are you going to do tomorrow? 嘿,大家好,歡迎收聽獨家專欄節目“E聊吧”,我是Ukki,節目一開始就啪啪啪地問了大家三個問題,不知道大家都聽明白了沒有?還有就是你們都會怎麼回答呢?

E聊吧第25期:明天我有事情要做

昨天晚上打電話想約一個朋友今天去看電影,沒想到他今天沒空,有事情要去做,當時他用很溜的英文跟我說了這句話,頓時把我嚇到了,原來越是簡單的句子,大家越容易犯錯誤。今天的”E聊吧”,我們來聊聊“明天我有事情要做”這句話的英文表達。

大家先來試着翻譯一下這個句子,“明天我有事情要做。”“明天我有事情要做”這句話不知道大家會怎麼翻譯呢?可能很多朋友會這麼說,嗯,“明天”,that is “tomorrow”,我,”I”,“有”,”have”,事情”,”something”,“要做”,”to do”, so the whole sentence can be “I have something to do tomorrow.”你覺得這樣表達對嗎?

仔細地想一下,看看要不要改一下你們的答案哦?Everytime when I heard someone say “I have something to do tomorrow” then a word occurred in my mind, that is Chinglish. 沒錯像上面這種很多人都會說的“I have something to do tomorrow” 這其實完全是中國式的表達,所以此刻的我很好奇,正在收聽節目的朋友當中,有多少朋友會這樣表達呢?

“明天我有事情要做”有多少朋友會這樣說:“I have something to do tomorrow” 呢?Do you think it is right? Pay attention to this expression, OK? Actually it is not right. 這種表達方式是非常中國式的,那麼正確的表達又應該是什麼樣的呢?

首先,“有事情要去做”,應該是想表達“遺憾”也就是”sorry”, 接着要表明原因,爲什麼呢?but I am tied up all day tomorrow. Tie up, t-i-e, tie, 捆綁,捆起來,tie up, 也就是說我被某些事情纏身了,I am tied up all day tomorrow. 這句話的意思就是說sorry, but I am tied up all day tomorrow. 明天我有事情要做。Clear?所以呢,我希望從這一刻起,大家千萬別再犯同樣的錯誤了,別再直接翻譯成I have something to do tomorrow 了。That is pretty Chinglish, right?

再跟大家強調一下,大家要記住tie up, 表示的是“脫不開身,很忙,非常忙”。或者你可以說,sorry, but I am busy tomorrow. 這是以意譯的方式來翻譯“明天我有事情要做”。

OK,講了這麼多,不知道大家都明白了嗎?希望大家以後別再犯同樣的錯誤了。“我明天有事情要做”,“I am busy tomorrow.”或者說“I am tied up all day tomorrow.”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章