茶話會第438期:什麼是彈幕?
大家好,歡迎來到《可可茶話會》。近期你在追劇嗎?最近我追過的就是《太子妃升職記》,邊看劇情邊看彈幕,而直到今天,我才知道原來那個字讀作dan,而之前竟然一直傻傻地讀作彈幕,以爲就是在屏幕上發送彈起來的文字。那麼今天我們就來了解一下什麼是彈幕...
"Bullet screen",or danmu, a model of movie-watching that has been introduced in select theaters in China since 2014 has been widely used by video websites.
2014年開始在中國部分指定影院(select theaters)引入的“彈幕”其實早已被在線視頻網站廣泛應用了。這個句子提供了彈幕的英文bullet screen, bullet就是子彈的意思。Introduce通常表示“介紹”,把A介紹給B就是introduce A to B,剛提到的句子中introduce是引進的意思,再比如:The Head Master introduced many new ideas into the school. 校長把許多新思想引進這個學校。什麼東西被廣泛運用你可以說be widely used,轉化爲名詞詞組就是wide use,例如:This method has come into wide use in this area. 這方法在這一地區已被廣泛使用。
In this case, the bullets don't refer to actual bullets, but to text messages that audience members send via their mobile phones while watching the film or video.
這裏的“彈”並不是真正的子彈,而是指觀衆在看電影或視頻時通過手機發送出去的信息。這裏要講到一個詞text。作爲名詞的時候表示“正文;文本;課文;原文”。It was edited from the original text. 這是根據原文本編譯的。着重要講的是text的動詞含義-發短信,是一個相當於口語化的表達。短語text message是一個名詞短語。例如:Send a text message to this number to vote. 請發短信給此號碼參加投票。I'll send you a text message as soon as I get to the airport. 我一到機場就會給你發短信。
Comments can be so numerous that they obscure the entire screen.
彈幕評論太多,會使得整個視頻屏幕難以看清。這也是個人不是非常喜歡彈幕的原因之一。Comment是評論的意思,作爲名詞和動詞都是可以的。He made no comments on our proposal.
他對我們的建議沒有作評論。用作動詞的時候,comment常搭配的介詞是on。The teacher often comments on how different the two boys are.老師經常談論那兩個孩子的不同之處。接下來的這個單詞是obscure,作爲動詞表示“使 ... 模糊;隱藏;變模糊”。比如:My view was obscured by the trees. 我的視線被樹擋住了。Obscure用作形容詞表示“難解的;微暗的”。The point of his speech is obscure. 他發言的要點模糊不清。The room is too obscure for reading. 這房間太昏暗了,無法看書。
您正收聽的節目是《可可茶話會》,茶餘飯後,簡單聊聊英語,今天的節目就到這裏,感謝收聽,再見!