口語英語口語英語練習小對話

看《復仇者聯盟》學地道口語:我們現在面臨一場全球性的災難

本文已影響 1.36W人 

【內容簡介】

看《復仇者聯盟》學地道口語:我們現在面臨一場全球性的災難

一股突如其來的強大邪惡勢力對地球造成致命威脅,沒有任何一個超級英雄能夠單獨抵擋。長期致力於保護全球安危的神盾局(SHIELD)感到措手不及,其指揮官“獨眼俠”尼克-法瑞(塞繆爾·傑克遜 Samuel L. Jackson 飾)意識到他必須創建一個“史上最強”的聯盟組織,雲集各方超級英雄一起發威,才能拯救世界於水深火熱,抵禦黑暗勢力的侵襲。於是由六大超級英雄——“鋼鐵俠”(小羅伯特·唐尼 Robert Downey Jr. 飾)、“雷神” (克里斯·海姆斯沃斯 Chris Hemsworth 飾)、“美國隊長”(克里斯·埃文斯 Chris Evans 飾)、“綠巨人” (馬克·魯弗洛 Mark Ruffalo 飾)、“黑寡婦”(斯嘉麗·約翰遜 Scarlett Johansson 飾)和“鷹眼”(傑瑞米·雷納 Jeremy Renner 飾)組成的 “復仇者聯盟”應運而生。他們各顯神通,團結一心,終於戰勝了邪惡勢力,保證了地球的安全。

【選段臺詞

Doctor: You should've got paid up front, Banner.

Natasha: You know, for a man who's supposed to be avoiding stress you picked a hell of a place to settle.

Doctor: Avoiding stress isn't the secret.

Natasha: Then what is it? Yoga?

Doctor: You brought me to the edge of the city. Smart. I assume the whole place is surrounded.

Natasha: Just you and me.

Doctor: And your actress buddy? Is she a spy, too? They start that young?

Natasha: I did.

Doctor: are you?

Natasha: Natasha Romanoff.

Doctor: Are you here to kill me, Ms Romanoff? Because that's not going to work out for everyone.

Natasha: No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D.

Doctor: S.H.I.E.L.D. How did they find me?

Natasha: We never lost you, Doctor. We've kept our distance. Even helped keep some other interested parties off your scent.

Doctor: Why?

Natasha: Nick Fury seems to trust you. But now we need you to come in.

Doctor: What if I say no?

Natasha: I'll persuade you.

Doctor: And what if the other guy says no?

Natasha: You've been more than a year without an incident. I don't think you want to break that streak.

Doctor: Well, I don't every time get what I want.

Natasha: Doctor, we're facing a potential global catastrophe.

Doctor: Well, those I actively try to avoid.

Natasha: This is the Tesseract. It has the potential energy to wipe out the planet.

Doctor: What does Fury want me to do, swallow it?

Natasha: He wants you to find it. It's been taken. It emits a gamma signature that's too weak for us to trace. There's no one that knows gamma radiation like you do. If there was, that's where I'd be.

Doctor: So, Fury isn't after the monster?

Natasha: Not that he's told me.

Doctor: And he tells you everything?

Natasha: Talk to Fury. He needs you on this.

Doctor: He needs me in a cage?

Natasha: No one's going to put you in a...

Doctor: Stop lying to me! I'm sorry. That was mean. I just wanted to see what you'd do. Why don't we do this the easy way where you don't use that and the other guy doesn't make a mess. Okay? Natasha?

Natasha: Stand down. We're good here.

Doctor: "Just you and me."

【重點詞彙】

1. pay up

Doctor被一個小姑娘騙到natasha等待的地方,並且翻窗而逃的時候,Doctor暗罵了一句:“我應該先收她的錢的,我這個蠢貨!”“pay up”有“全部還清”,“付清”的意思。看到Doctor的時候,Natasha調侃了一句:“對於一個需要躲避壓力的人來說,你倒是挑了一個好地方。”

2. the edge of

聽到Natasha問到他逃避的問題,回答道:“一味地逃避也不是萬能的。你把我引到偏僻的郊區來,很聰明。我估計這個地方已經被包圍了吧?”Natasha回答說:“就只有你和我。” “the edge of”意爲“……的邊緣”。

3. on behalf of

Doctor問道:“你是來殺我的嗎?老實說恐怕能殺我的人還沒生呢。”Natasha回答道:“不,不,當然不是。我是代表神盾局來找你的。”“神盾局?怎麼發現我的?”“我們一直在關注你,博士,但是保持着距離。甚至暗地裏把一些對你感興趣的人擋了下來。”“on behalf of”意爲“爲了……的利益”,“代表……”。

4. wipe out

“博士,我們現在面臨一場全球性的災難。”“我倒是一直都想遠離災難呢。”“這個叫做宇宙魔方,這東西有着摧毀地球的能量。”“弗瑞想要我幹什麼?吃了它?”“他希望你能找到它,魔方被搶了。目前它散發的伽馬射線太微弱,我們追蹤不到,沒人比你更瞭解伽馬射線,所以弗瑞派我來找你談談。”“wipe out”的意思爲“了結”;“擦掉(符號)”;“(把器皿裏面用抹布)擦淨”;“徹底摧毀”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章