基礎學英語零基礎學英語

中國人的“春運”,老外是如何說的?

本文已影響 7.45K人 

又是一年一度春運時,人類一次大規模的遷徙活動再次成爲焦點。

ing-bottom: 102.73%;">中國人的“春運”,老外是如何說的?

“春運”一詞最早出現於1980年的《人民日報》,即春節運輸,是中國在農曆春節前後發生的一種大規模的高交通運輸壓力的現象。

It is one of the world's most prominent and celebrated festivals, with the "largest annual mass human migration in the world".

它是以春節爲中心,共40天左右,由國家發改委統一發布,交通運輸部、民航局按此進行專門運輸安排的全國性交通運輸高峯叫做春運。

The period usually begins 15 days before Lunar New Year's Day and lasts for around 40 days.

在英文中,通常用the Spring Festival travel season或Spring Festival travel rush來指稱春運,後因爲它漸成周期現象,老外也可以直接理解Chunyun或 the Chunyun period。

你的春運旅途順利嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀