基礎學英語零基礎學英語

你一定能活成自己想要的樣子

本文已影響 1.28W人 

你一定能活成自己想要的樣子

《風雨哈佛路》是美國一部鼓舞人心,催人奮進的感人勵志電影。影片介講述了一位生長在紐約的女孩麗茲,歷經人生的艱辛和酸楚,憑藉自己的努力,最終走進了美國最負盛名的哈佛大學,完成人生逆襲的故事。

麗茲出生在美國的貧民窟裏,從小就開始承受着家庭的千瘡百孔,母親酗酒吸毒並且患有精神分裂症,最終去世。父親住在收容所。貧窮的麗茲和一些朋友流浪在城市的角落,生活的苦難似乎無窮無盡。

隨着麗茲的成長,她漸漸意識到,只有讀書成才方能改變自身命運,走出困境。她用最真誠的態度感動了高中的校長,爭取到了讀書的機會。她焚膏繼晷,手不釋卷,通過自己加倍的努力成功走進了哈佛的大門。

磨難並沒有止住麗茲前進的決心,在她的人生裏面,勇往直前的奮鬥纔是永恆的主題。

I was 15 when I went out in the world. What’s a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless.

什麼是家?一個屋頂? 牀?必須接納你的地方?如果那樣的話,15歲我開始無家可歸。


I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to , and was no going back. And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens".

我覺得我自己很幸運,因爲對我來說從來就沒有任何安全感,於是我只能被迫向前走,我必須這樣做。世上沒有回頭路,當我意識到這點我就想,那麼好吧,我要盡我的所能努力奮鬥,看看究竟會怎樣。


Because I was turned so inward by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.

因爲我的父母迫使我向深處裏觀察,我有幸看到所有的微小事務是如何最終聚集在一起最終形成產物的,所以我從來不問爲什麼這樣,爲什麼那樣,我知道爲什麼,這樣並不能讓我高興,很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇於接受,我總是勇於接受事實,我知道我總想離開我的環境。


I’m smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I’ve born in. Everyone I know are angry and tired. They’re trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that’s better developed. And I want to live in it.

我真的很聰明,我會成功的,我只是需要機會而已,是的,是這樣的,我需要機會脫離我出生的環境,我認識的人全都充滿了怨氣,他們活着只是爲了生存,但是我相信有比那更好的地方,那裏更發達,我要活在那種地方,就是這樣。


詞彙:

inward:adj.內心的,精神的

survive:v.活着

當麗茲歷經磨難,憑着頑強的堅韌和不懈的努力進入哈佛後,成功地發表了這篇震撼的演講,它鼓勵着每一個處在絕望中擡頭仰望星空的人。

你一定能活成自己想要的樣子 第2張

解讀:

第一段“I was 15 when I became homeless.”這表明麗茲在15歲時就要面臨無家可歸的殘酷現實,命運對她發起了嚴峻的考驗,沒有什麼比還未成年便無家可歸更讓人感到心灰意冷和孤立無援。

第二段中“I got lucky because any sense of security was polled out from me.”這裏的“ lucky”一詞體現出麗茲心態的轉變,她由無助絕望變得樂觀堅強,她覺得這樣的一種無奈的命運正是一種巨大的催化劑,使得她無路可退,同樣也促使她只能一路奔跑,背水一戰。奮力向前,頑強一搏。

“Any sense of security was polled out from me”指她“心中沒有任何的安全感”,她無法顧及這些恐懼的情緒,生活已經如同巨浪向她來襲。她的唯一選擇只有:“I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens.”既然生活既然已經如此殘忍,那何不放手一搏?她無法顧及成功與失敗,她只能選擇成爲勇士,直面無情的命運與生活。

第三段“how all the little tiny things come together to make the final product”這是麗茲從父母那裏學來的世界觀:所有渺小的事聚合在一起就會變成最終美好的結果。一味地糾結和抱怨命運只會讓自己陷入悲傷和迷惑,她選擇了另一種態度:“不究其所以,不抱怨糾結,而是一心想着如何讓自己儘快走出困境”。困境帶給她傷痛,但更多的是一種強烈的渴望,對美好生活的強烈渴望和嚮往。而這樣的心態正是促使她最終成功逆襲的關鍵。

最後一段中“I’m smart. I know I can succeed. I just need a chance.”表明麗茲對自己很有自信,她堅信自己可以成功,只是需要一個機會,所以她在默默地努力中翹首期盼機會的來臨。她渴望一個更好的世界,不是身邊人那樣爲了生存而抱怨的世界,她需要一次自我的救贖和突破。而這個機會,就在她自己手中。

你一定能活成自己想要的樣子 第3張

很喜歡麗茲上學的樣子。因爲她說沒有退路,因此會走的如此徹底。

最後一個放學、最早一個上學。因爲無家可歸。沒有選擇,只有向前走。

我們都有退路。最壞的結果是我們還可以保持現狀。所以我們前進不了。也許前進了,那也是靠着慣性。

既然生命風雨無常,路途命途多舛,何怕無路可退,荊棘叢生?

傾其所有,奮力一搏。這是唯一的出路,也是最好的結果。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章